Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 19.75

येषां न शक्यं प्रतिकर्तुं अपत्येन कथंचन ।
सर्वरत्नं पि ददता तेषां त्वं वधम् इच्छसि ॥ ७५ ॥

yeṣāṃ na śakyaṃ pratikartuṃ apatyena kathaṃcana |
sarvaratnaṃ pi dadatā teṣāṃ tvaṃ vadham icchasi || 75 ||

“You wish the death of those who would not be adequately repaid by their son even though he gave them all his wealth. (75)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.75). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Yat, Shakya, Pratika, Ritu, Apatya, Katham, Katha, Cana, Sarvaratna, Tad, Tva, Yushmad, Vadha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 19.75). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yeṣāṃ na śakyaṃ pratikartuṃ apatyena kathaṃcana
  • yeṣām -
  • ya (noun, masculine)
    [genitive plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [genitive plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śakyam -
  • śakya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śakya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śakyā (noun, feminine)
    [adverb]
    śak -> śakya (participle, masculine)
    [accusative single from √śak class 5 verb]
    śak -> śakya (participle, neuter)
    [nominative single from √śak class 5 verb], [accusative single from √śak class 5 verb]
  • pratikar -
  • pratika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pratika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ṛtum -
  • ṛtu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • apatyena -
  • apatya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • kathañ -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • cana -
  • cana (indeclinable)
    [indeclinable]
    cana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    can (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “sarvaratnaṃ pi dadatā teṣāṃ tvaṃ vadham icchasi
  • sarvaratnam -
  • sarvaratna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarvaratnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse pi*da
  • dadatā -
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • vadham -
  • vadha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vadhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • icchasi -
  • iṣ (verb class 6)
    [present active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 19.75

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: