Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paurāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paurāḥ”—
- paurāḥ -
-
paura (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Paura
Alternative transliteration: paurah, [Devanagari/Hindi] पौराः, [Bengali] পৌরাঃ, [Gujarati] પૌરાઃ, [Kannada] ಪೌರಾಃ, [Malayalam] പൌരാഃ, [Telugu] పౌరాః
Sanskrit References
“paurāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.44.47 < [Chapter XLIV]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 2.4.25 < [Chapter 4]
Verse 5.1.56 < [Chapter 1]
Verse 9.3.44 < [Chapter 3]
Verse 12.7.68 < [Chapter 7]
Verse 12.28.85 < [Chapter 28]
Verse 12.36.198 < [Chapter 36]
Verse 17.1.121 < [Chapter 1]
Verse 2.5.5.57 < [Chapter 5]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 17.67 < [Chapter 17: indra dhvajanirūpaṇa]
Verse 6.206.22 < [Chapter 206]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 12.11 < [Chapter 12 - Sārthavāha-avadāna]
Verse 16.29 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 18.12 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
Verse 22.35 < [Chapter 22 - Gandhamādana-avadāna]
Verse 35.31 < [Chapter 35 - śobhita-avadāna]
Verse 38.449 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Chapter 48 - The sage Bhārgava
Chapter 165 - Story of Kāśisundaraka (Kṣāntivādin)
Chapter 169 - The story of Saṃdhāna, the householder
Chapter 227 - The story of Viśvantara
Chapter 240 - Rājagṛha's people begins to murmur against Ajātaśatru and Devadatta
Chapter 271 - Devadatta's attempt to kill the Buddha by means of the elephant Dhanapālaka
Verse 41.18 < [Chapter 41]
Verse 116.38 < [Chapter 116]
Verse 42.13 < [Chapter 42]
Verse 55.20 < [Chapter 55]
Verse 1.2.39.82 < [Chapter 39]
Verse 4.1.4.13 < [Chapter 4]
Verse 4.1.43.96 < [Chapter 43]
Verse 4.1.43.2 < [Chapter 43]
Verse 4.2.6.30 < [Chapter 6]
Verse 4.2.8.29 < [Chapter 8]
Verse 6.1.62.9 < [Chapter 62]
Verse 6.1.117.47 < [Chapter 117]
Verse 7.1.22.82 < [Chapter 22]
Verse 3.44.47 < [Chapter 44]
Verse 74.19 < [Chapter 74]
Verse 113.60 < [Chapter 113]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 18.6 < [Chapter 18]
Verse 20.301 < [Chapter 20]
Verse 22.261 < [Chapter 22]
Verse 22.298 < [Chapter 22]
Verse 1.119.3 < [Chapter 119]
Verse 1.129.4 < [Chapter 129]
Verse 2.71.23 < [Chapter 71]
Verse 3.1.11 < [Chapter 1]
Verse 3.24.5 < [Chapter 24]
Verse 3.106.11 < [Chapter 106]
Verse 11.9.21 < [Chapter 9]
Verse 12.246.11 < [Chapter 246]
Verse 13.154.16 < [Chapter 154]
Verse 16.8.13 < [Chapter 8]
Verse 16.8.20 < [Chapter 8]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 10.263 < [Chapter 10]
Verse 17.8 < [Chapter 17 - grahayuddhādhyāyaḥ [grahayuddha-adhyāya]]
Verse 17.14 < [Chapter 17 - grahayuddhādhyāyaḥ [grahayuddha-adhyāya]]
Verse 4.132.7 < [Chapter 132]
Verse 4.205.87 < [Chapter 205]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)