Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 2.71.23

हा हा गच्छन्ति नो नाथाः समवेक्षध्वमीदृशम् ।
इति पौराः सुदुःखार्ताः क्रोशन्ति स्म समन्ततः ॥ २३ ॥

hā hā gacchanti no nāthāḥ samavekṣadhvamīdṛśam |
iti paurāḥ suduḥkhārtāḥ krośanti sma samantataḥ || 23 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...be thus sent into exile, defeated at dice? O Sahadeva, desist from going. You are my dearest child, dearer, O son of Madri, than my body itself. Forsake me not. It behoves you...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.71.23). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gacchat, Asmad, Natha, Idrish, Idrisha, Iti, Paura, Suduhkha, Arta, Kroshat, Kroshanti, Sma, Samantatah, Samantatas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 2.71.23). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ gacchanti no nāthāḥ samavekṣadhvamīdṛśam
  • hā* -
  • ha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • hā* -
  • ha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • gacchanti -
  • gacchat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    gam (verb class 1)
    [present active third plural]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • nāthāḥ -
  • nātha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • samave -
  • samava (Preverb)
    [Preverb]
  • īkṣadhvam -
  • īkṣ (verb class 1)
    [imperative middle second plural]
  • īdṛśam -
  • īdṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    īdṛśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    īdṛśā (noun, feminine)
    [adverb]
    īdṛś (noun, feminine)
    [accusative single]
    īdṛś (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “iti paurāḥ suduḥkhārtāḥ krośanti sma samantataḥ
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • paurāḥ -
  • paura (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • suduḥkhā -
  • suduḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    suduḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    suduḥkhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārtāḥ -
  • ārta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    ārtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • krośanti -
  • krośat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    kruś -> krośat (participle, neuter)
    [nominative plural from √kruś class 1 verb], [vocative plural from √kruś class 1 verb], [accusative plural from √kruś class 1 verb]
    kruś -> krośantī (participle, feminine)
    [vocative single from √kruś class 1 verb]
    kruś (verb class 1)
    [present active third plural]
  • sma -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound]
  • samantataḥ -
  • samantataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    samantatas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 2.71.23

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 2.71.23 in Kannada sript:
ಹಾ ಹಾ ಗಚ್ಛನ್ತಿ ನೋ ನಾಥಾಃ ಸಮವೇಕ್ಷಧ್ವಮೀದೃಶಮ್ ।
ಇತಿ ಪೌರಾಃ ಸುದುಃಖಾರ್ತಾಃ ಕ್ರೋಶನ್ತಿ ಸ್ಮ ಸಮನ್ತತಃ ॥ ೨೩ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 2.71.23 in Bengali sript:
হা হা গচ্ছন্তি নো নাথাঃ সমবেক্ষধ্বমীদৃশম্ ।
ইতি পৌরাঃ সুদুঃখার্তাঃ ক্রোশন্তি স্ম সমন্ততঃ ॥ ২৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 2.71.23 in Gujarati sript:
હા હા ગચ્છન્તિ નો નાથાઃ સમવેક્ષધ્વમીદૃશમ્ ।
ઇતિ પૌરાઃ સુદુઃખાર્તાઃ ક્રોશન્તિ સ્મ સમન્તતઃ ॥ ૨૩ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 2.71.23 in Malayalam sript:
ഹാ ഹാ ഗച്ഛന്തി നോ നാഥാഃ സമവേക്ഷധ്വമീദൃശമ് ।
ഇതി പൌരാഃ സുദുഃഖാര്താഃ ക്രോശന്തി സ്മ സമന്തതഃ ॥ ൨൩ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 2.71.23 in Telugu sript:
హా హా గచ్ఛన్తి నో నాథాః సమవేక్షధ్వమీదృశమ్ ।
ఇతి పౌరాః సుదుఃఖార్తాః క్రోశన్తి స్మ సమన్తతః ॥ ౨౩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: