Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “mantrāṇi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “mantrāṇi”—
- mantrā -
-
mantṛ (noun, masculine)[compound], [adverb], [instrumental single]mantra (noun, masculine)[compound], [vocative single]mantrā (noun, feminine)[nominative single]
- āṇi -
-
āṇi (noun, masculine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Mantri, Mantra
Alternative transliteration: mantrani, [Devanagari/Hindi] मन्त्राणि, [Bengali] মন্ত্রাণি, [Gujarati] મન્ત્રાણિ, [Kannada] ಮನ್ತ್ರಾಣಿ, [Malayalam] മന്ത്രാണി, [Telugu] మన్త్రాణి
Sanskrit References
“mantrāṇi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 24 < [Chapter 2: garbhavyāpadvidhi-adhyāya]
Section 14 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.46.30 < [Chapter 46]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Chapter 4 - caturthaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 15 - pañcadaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 36 - ṣaṭtriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 37 - saptatriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 45 - pañcacatvāriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 47 - saptacatvāriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 52 - dvipañcāśaḥ paṭalavisaraḥ
Verse 4.17.57 < [Chapter 17]
Verse 4.31.379 < [Chapter 31]
Verse 4.33.51 < [Chapter 33]
Verse 4.33.77 < [Chapter 33]
Verse 4.33.91 < [Chapter 33]
Verse 4.33.157 < [Chapter 33]
Verse 4.33.172 < [Chapter 33]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 2.15 < [Chapter 2]
Verse 383.55 < [Chapter 383]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)