Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āropaya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āropaya”—
- āro -
-
āra (noun, masculine)[compound], [vocative single]āra (noun, neuter)[compound], [vocative single]ārā (noun, feminine)[nominative single]āru (noun, feminine)[vocative single]āru (noun, masculine)[vocative single]√ār (verb class 4)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- upaya -
-
upaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]upaya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Ara, Aru, Upaya
Alternative transliteration: aropaya, [Devanagari/Hindi] आरोपय, [Bengali] আরোপয, [Gujarati] આરોપય, [Kannada] ಆರೋಪಯ, [Malayalam] ആരോപയ, [Telugu] ఆరోపయ
Sanskrit References
“āropaya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 1.266 < [Book 1 - Mitra-bheda]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 1.7.94 < [Chapter 7]
Verse 3.3.87 < [Chapter 3]
Verse 7.3.121 < [Chapter 3]
Verse 10.9.24 < [Chapter 9]
Verse 11.1.100 < [Chapter 1]
Verse 16.3.87 < [Chapter 3]
Verse 18.4.193 < [Chapter 4]
Verse 1.18.70 < [Chapter 18]
Verse 2.118.26 < [Chapter 118]
Verse 5.12.26 < [Chapter 12]
Verse 6.4.46 < [Chapter 4]
Verse 6.11.11 < [Chapter 11]
Verse 6.156.15 < [Chapter 156]
Verse 6.242.161 < [Chapter 242]
Verse 7.23.139 < [Chapter 23]
Verse 7.23.143 < [Chapter 23]
Verse 7.24.31 < [Chapter 24]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 9 - Story of Gautama, the progenitor of Ikṣvāku
Chapter 284 - Famine in Rājagṛha, division of the congregation and new rules imparted by Devadatta
Verse 24.22 < [Chapter 24]
Verse 66.16 < [Chapter 66]
Verse 47.19 < [Chapter 47]
Verse 41.13 < [Chapter 41]
Verse 49.10 < [Chapter 49]
Verse 1.1.9.83 < [Chapter 9]
Verse 3.1.43.11 < [Chapter 43]
Verse 5.3.170.22 < [Chapter 170]
Verse 7.3.13.60 < [Chapter 13]
Verse 10.20 [commentary, 203] < [Chapter 10]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 7.18 < [Chapter 7]
Verse 18.674 < [Chapter 18]
Verse 1.96.13 < [Chapter 96]
Verse 1.212.7 < [Chapter 212]
Verse 2.40.12 < [Chapter 40]
Verse 3.255.34 < [Chapter 255]
Verse 5.120.17 < [Chapter 120]
Verse 5.197.8 < [Chapter 197]
Verse 6.49.36 < [Chapter 49]
Verse 6.70.28 < [Chapter 70]
Verse 6.70.29 < [Chapter 70]
Verse 6.73.38 < [Chapter 73]
Verse 6.75.18 < [Chapter 75]
Verse 6.75.37 < [Chapter 75]
Verse 6.78.49 < [Chapter 78]
Verse 6.80.31 < [Chapter 80]
Verse 6.80.32 < [Chapter 80]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 12.524 < [Chapter 12]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 4.23.21 < [Chapter 23]
Verse 10.6.8 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)