Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 37.58

पिङ्गला दृश्यते यत्र शत्रुभिर्मरणं भवेत् ।
राष्ट्रस्य कलहं ब्रूयात् विषं भवति नान्यथा ॥ 58 ॥

piṅgalā dṛśyate yatra śatrubhirmaraṇaṃ bhavet |
rāṣṭrasya kalahaṃ brūyāt viṣaṃ bhavati nānyathā || 58 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 37.58 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (37.58). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pingala, Drishyata, Yatra, Shatru, Marana, Kalaha, Vish, Visha, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Atha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 37.58). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “piṅgalā dṛśyate yatra śatrubhirmaraṇaṃ bhavet
  • piṅgalā* -
  • piṅgala (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    piṅgalā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dṛśyate -
  • dṛśyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dṛś (verb class 1)
    [present passive third single]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śatrubhir -
  • śatru (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • maraṇam -
  • maraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “ rāṣṭrasya kalahaṃ brūyāt viṣaṃ bhavati nānyathā
  • Cannot analyse *rāṣṭrasya*ka
  • kalaham -
  • kalaha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kalahā (noun, feminine)
  • brūyāt -
  • brū (verb class 2)
    [optative active third single]
  • viṣam -
  • viṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viṣā (noun, feminine)
    viṣ (noun, feminine)
    [accusative single]
    viṣ (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • nānya -
  • na (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • athā -
  • athā (indeclinable)
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: