Mahabharata (English)

by Kisari Mohan Ganguli | 2,566,952 words | ISBN-10: 8121505933

The English translation of the Mahabharata is a large text describing ancient India. It is authored by Krishna-Dwaipayana Vyasa and contains the records of ancient humans. Also, it documents the fate of the Kauravas and the Pandavas family. Another part of the large contents, deal with many philosophical dialogues such as the goals of life. Book...

Yudhishthira said,—

"You have won this stake of me by unfair means. But be not so proud, O Sakuni. Let us play staking thousands upon thousands. I have many beautiful jars each full of a thousand Nishkas in my treasury, inexhaustible gold, and much silver and other minerals.

This, O king, is the wealth with which I will stake with you!'"

Vaisampayana continued,—"Thus addressed, Sakuni said unto the chief of the perpetuators of the Kuru race, the eldest of the sons of Pandu, king Yudhishthira, of glory incapable of sustaining any diminution. 'Lo, I have won!'"

Yudhishthira said,—

'This my sacred and victorious and royal car which gladdens the heart and has carried us hither,
which is equal unto a thousand cars,
which is of symmetrical proportions and covered with tiger-skin,
and furnished with excellent wheels and flag-staffs which is handsome,
and decked with strings of little bells, whose clatter is even like the roar of the clouds or of the ocean,
and which is drawn by eight noble steeds known all over the kingdom
and which are white as the moon-beam and from whose hoofs no terrestrial creature can escape
—this, O king, is my wealth with which I will stake with you!'"

Vaisampayana continued,—"Hearing these words, Sakuni ready with the dice, and adopting unfair means, said unto Yudhishthira, 'Lo, I have won!'

"Yudhishthira said,—

'I have a hundred thousand serving-girls, all young,
and decked with golden bracelets on their wrists and upper arms,
and with nishkas round their necks and other ornaments,
adorned with costly garlands and attired in rich robes,
daubed with the sandal paste,
wearing jewels and gold,
and well-skilled in the four and sixty elegant arts, especially versed in dancing and singing,
and who wait upon and serve at my command the celestials, the Snataka Brahmanas, and kings.

With this wealth, O king, I will stake with you!'"

Vaisampayana continued,—'Hearing these words, Sakuni ready with the dice, adopting unfair means, said unto Yudhishthira. 'Lo, I have won!'

Yudhishthira said,—

"I have thousands of serving-men,
skilled in waiting upon guests,
always attired in silken robes,
endued with wisdom and intelligence,
their senses under control though young,
and decked with ear-rings,
and who serve all guests night and day with plates and dishes in hand.

With this wealth, O king, I will stake with you!'"

Vaisampayana continued,—"Hearing these words, Sakuni, ready with the dice, adopting unfair means said unto Yudhishthira, 'Lo, I have won!'

"Yudhishthira said,—

'I have, O son of Suvala, one thousand musty elephants with golden girdles,
decked with ornaments,
with the mark of the lotus on their temples and necks and other parts,
adorned with golden garlands,
with fine white tusks long and thick as plough-shafts,
worthy of carrying kings on their backs,
capable of bearing every kind of noise on the field of battle,
with huge bodies, capable of battering down the walls of hostile towns,
of the colour of new-formed clouds,
and each possessing eight she-elephants.

With this wealth, O king, I will stake with you.'"

Vaisampayana continued,—"Unto Yudhishthira who had said so, Sakuni, the son of Suvala, laughingly said, 'Lo, I have won it!'

Yudhishthira said,—

'I have as many cars as elephants,
all furnished with golden poles and flag-staffs
and well-trained horses and warriors that fight wonderfully
and each of whom receives a thousand coins as his monthly pay whether he fights or not.

With this wealth, O king, I will stake with you!'"

Vaisampayana continued,—"When these words had been spoken, the wretch Sakuni, pledged to enmity, said unto Yudhishthira, 'Lo, I have won it.'

Yudhishthira said.—

'The steeds of the Tittiri, Kalmasha, and Gandharva breeds, decked with ornaments,
which Citraratha having been vanquished in battle and subdued cheerfully gave unto Arjuna, the wielder of the Gandiva.

With this wealth, O king, I will stake with you."

Vaisampayana continued, "Hearing this, Sakuni, ready at dice, adopting unfair means, said unto Yudhishthira: 'Lo, I have won!'

Yudhishthira said,—

'I have ten thousand cars and vehicles unto which are yoked draught animals of the foremost breed.

And I have also sixty thousand warriors picked from each order by thousands,
who are all brave and endued with prowess like heroes,
who drink milk and eat good rice, and all of whom have broad chests.

With this wealth, O king, I will stake with you.'

Vaisampayana continued,—"Hearing this, Sakuni ready at dice, adopting unfair means said unto Yudhishthira, 'Lo, I have won!'

Yudhishthira said,—

'I have four hundred Nidis (jewels of great value) encased in sheets of copper and iron.

Each one of them is equal to five draunikas of the costliest and purest leaf gold of the Jatarupa kind.

With this wealth, O king, I will stake with you.'"

Vaisampayana continued,—"Hearing this, Sakuni ready at dice, adopting foul means, said unto Yudhishthira, 'Lo, I have won it!'"

Conclusion:

This concludes Section LX of Book 2 (Sabha Parva) of the Mahabharata, of which an English translation is presented on this page. This book is famous as one of the Itihasa, similair in content to the eighteen Puranas. Book 2 is one of the eighteen books comprising roughly 100,000 Sanskrit metrical verses.

FAQ (frequently asked questions):

Which keywords occur in Section LX of Book 2 of the Mahabharata?

The most relevant definitions are: Yudhishthira, Sakuni, Vaisampayana, Nishkas, Kuru, Pandu; since these occur the most in Book 2, Section LX. There are a total of 15 unique keywords found in this section mentioned 50 times.

What is the name of the Parva containing Section LX of Book 2?

Section LX is part of the Sisupala-badha Parva which itself is a sub-section of Book 2 (Sabha Parva). The Sisupala-badha Parva contains a total of 42 sections while Book 2 contains a total of 7 such Parvas.

Can I buy a print edition of Section LX as contained in Book 2?

Yes! The print edition of the Mahabharata contains the English translation of Section LX of Book 2 and can be bought on the main page. The author is Kisari Mohan Ganguli and the latest edition (including Section LX) is from 2012.

Like what you read? Consider supporting this website: