Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

नतु पर्यनुयुक्त्यै सा शिवे तन्महिमोदिता ।
ननु शैवी महाशक्तिः संबद्धैवात्मभिः स्थिता ।
सत्यं साच्छादनात्मा तु शान्ता त्वेषा स्वरूपदृक् ॥ २०७ ॥

natu paryanuyuktyai sā śive tanmahimoditā |
nanu śaivī mahāśaktiḥ saṃbaddhaivātmabhiḥ sthitā |
satyaṃ sācchādanātmā tu śāntā tveṣā svarūpadṛk || 207 ||

The English translation of Tantraloka Verse 13.207 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.207). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pari, Shiva, Shivi, Tanman, Hima, Udita, Nanu, Shaivi, Mahashakti, Sambaddha, Atman, Sthita, Satyam, Satya, Sat, Shadana, Asmad, Shanta, Tvesha, Svarupa, Drish,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 13.207). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “natu paryanuyuktyai śive tanmahimoditā
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • parya -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • anuyuktyai -
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śive -
  • śiva (noun, masculine)
    [locative single]
    śiva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śivā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śivi (noun, masculine)
    [vocative single]
    śivi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • tanma -
  • tanman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • himo -
  • hima (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hima (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    himā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uditā -
  • uditā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vad -> uditā (participle, feminine)
    [nominative single from √vad class 1 verb]
  • Line 2: “nanu śaivī mahāśaktiḥ saṃbaddhaivātmabhiḥ sthitā
  • nanu -
  • nanu (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śaivī -
  • śaivī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śaivi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • mahāśaktiḥ -
  • mahāśakti (noun, masculine)
    [nominative single]
    mahāśakti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sambaddhai -
  • sambaddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sambaddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sambaddhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aivā -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • ātmabhiḥ -
  • ātman (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • sthitā -
  • sthitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sthā -> sthitā (participle, feminine)
    [nominative single from √sthā class 1 verb]
  • Line 3: “satyaṃ sācchādanātmā tu śāntā tveṣā svarūpadṛk
  • satyam -
  • satyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    satya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sācch -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    sāt (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śādanāt -
  • śādana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    śādana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • -
  • (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śāntā -
  • śāntā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śam -> śāntā (participle, feminine)
    [nominative single from √śam class 4 verb], [nominative single from √śam class 9 verb]
  • tveṣā -
  • tveṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • svarūpa -
  • svarūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svarūpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dṛk -
  • dṛś (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dṛś (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 13.207

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: