Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.3.39.64 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.3.39.64

सांप्रतं भक्तिद त्तानां किं स्याज्जानामि नो फलम् ।
एतस्मात्कारणाद्दानं सक्तूनां प्रकरोम्यहम् ।
तीर्थेऽस्मिन्भक्तिसंयुक्तः सत्येनात्मानमालभे ॥ ६४ ॥

sāṃprataṃ bhaktida ttānāṃ kiṃ syājjānāmi no phalam |
etasmātkāraṇāddānaṃ saktūnāṃ prakaromyaham |
tīrthe'sminbhaktisaṃyuktaḥ satyenātmānamālabhe || 64 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.3.39.64 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.3.39.64). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sampratam, Samprata, Tta, Kim, Phala, Etad, Esha, Karana, Dana, Saktu, Prakara, Umya, Ham, Tirtha, Idam, Samyukta, Satya, Atman, Alabha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.3.39.64). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sāṃprataṃ bhaktida ttānāṃ kiṃ syājjānāmi no phalam
  • sāmpratam -
  • sāmpratam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sāmprata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sāmprata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sāmpratā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhakti -
  • bhakti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • da -
  • da (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    da (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ttānām -
  • tta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    tta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    ttā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse syājjānāmi*no
  • no -
  • nu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “etasmātkāraṇāddānaṃ saktūnāṃ prakaromyaham
  • etasmāt -
  • etad (noun, neuter)
    [ablative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • kāraṇād -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • dānam -
  • dāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • saktūnām -
  • saktu (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • prakaro -
  • prakara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prakara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • umya -
  • umya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ham -
  • ham (indeclinable)
    [indeclinable]
    ha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    han (noun, neuter)
    [adverb]
  • Line 3: “tīrthe'sminbhaktisaṃyuktaḥ satyenātmānamālabhe
  • tīrthe' -
  • tīrtha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • asmin -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • bhakti -
  • bhakti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • saṃyuktaḥ -
  • saṃyukta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • satyenā -
  • satya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    satya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ātmānam -
  • ātman (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ālabhe -
  • ālabha (noun, masculine)
    [locative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.3.39.64

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.3.39.64 in Bengali sript:
সাংপ্রতং ভক্তিদ ত্তানাং কিং স্যাজ্জানামি নো ফলম্ ।
এতস্মাত্কারণাদ্দানং সক্তূনাং প্রকরোম্যহম্ ।
তীর্থেঽস্মিন্ভক্তিসংযুক্তঃ সত্যেনাত্মানমালভে ॥ ৬৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.3.39.64 in Kannada sript:
ಸಾಂಪ್ರತಂ ಭಕ್ತಿದ ತ್ತಾನಾಂ ಕಿಂ ಸ್ಯಾಜ್ಜಾನಾಮಿ ನೋ ಫಲಮ್ ।
ಏತಸ್ಮಾತ್ಕಾರಣಾದ್ದಾನಂ ಸಕ್ತೂನಾಂ ಪ್ರಕರೋಮ್ಯಹಮ್ ।
ತೀರ್ಥೇಽಸ್ಮಿನ್ಭಕ್ತಿಸಂಯುಕ್ತಃ ಸತ್ಯೇನಾತ್ಮಾನಮಾಲಭೇ ॥ ೬೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.3.39.64 in Gujarati sript:
સાંપ્રતં ભક્તિદ ત્તાનાં કિં સ્યાજ્જાનામિ નો ફલમ્ ।
એતસ્માત્કારણાદ્દાનં સક્તૂનાં પ્રકરોમ્યહમ્ ।
તીર્થેઽસ્મિન્ભક્તિસંયુક્તઃ સત્યેનાત્માનમાલભે ॥ ૬૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.3.39.64 in Malayalam sript:
സാംപ്രതം ഭക്തിദ ത്താനാം കിം സ്യാജ്ജാനാമി നോ ഫലമ് ।
ഏതസ്മാത്കാരണാദ്ദാനം സക്തൂനാം പ്രകരോമ്യഹമ് ।
തീര്ഥേഽസ്മിന്ഭക്തിസംയുക്തഃ സത്യേനാത്മാനമാലഭേ ॥ ൬൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: