Samprata, Sāmprata, Sāṃprata: 10 definitions
Introduction:
Samprata means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
In Hinduism
Purana and Itihasa (epic history)
Sāṃprata (सांप्रत) refers to “now” (i.e., ‘at the present time’), according to the Śivapurāṇa 2.3.33 (“The appeasement of Himavat”).—Accordingly, as Vasiṣṭha said to Himavat (Himācala): “[...] It is only an enemy, though keen in intellect, who says what is pleasing to the ears now (sāṃprata) but what transpires to be untrue and unwholesome afterwards. He never speaks wholesome things. Only a virtuous and sympathetic friend will speak such words as are unpleasant in the beginning but conducive to happiness in the end. But the third variety of behaviour nectar-like to the ears, conducive to happiness on all occasions, essential and truthful is considered to be the most excellent. [...]”.

The Purana (पुराण, purāṇas) refers to Sanskrit literature preserving ancient India’s vast cultural history, including historical legends, religious ceremonies, various arts and sciences. The eighteen mahapuranas total over 400,000 shlokas (metrical couplets) and date to at least several centuries BCE.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
sāmprata (सांप्रत).—ad sāmpratakāḷīṃ ad (sāmpratam S) At present, at this time, now.
sāmprata (सांप्रत).—ad At present, now.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Sāṃprata (सांप्रत).—a.
1) Fit, proper, suitable; रामाल्लब्धसमस्तहेतिगुरुणो वीर्यस्य यत् सांप्रतम् (rāmāllabdhasamastahetiguruṇo vīryasya yat sāṃpratam) Ve.3.5.
2) Relevant.
-tam ind.
1) Now, at this time; हन्त स्थानं क्रोधस्य सांप्रतं देव्याः (hanta sthānaṃ krodhasya sāṃprataṃ devyāḥ) Ve. 1.
2) Immediately.
3) Fitly, properly, seasonably.
Sāmprata (साम्प्रत).—f.
(-tā) 1. Fit, proper. 2. Relevant, pertinent.
Sāṃprata (सांप्रत).—[adjective] seasonable, fit; existing, present; [neuter] [adverb] now, presently.
1) Sāmprata (साम्प्रत):—mfn. ([from] sam-prati) seasonable, fit, proper, correct (cf. a-s), [Lāṭyāyana; Sarvadarśana-saṃgraha]
2) belonging to the present time, present (not past or future) [compound]
Sāṃprata (सांप्रत):—(von saṃprati)
1) adj. a) zutreffend, richtig [Amarakoṣa 3, 5, 11.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 466.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 743.] [Anekārthasaṃgraha 7, 57.] [Medinīkoṣa avyaya (s. Med.) 63.] [Halāyudha 5, 94.] [LĀṬY. 4, 3, 18.] na iti sāṃpratam [SARVADARŚANAS. 110, 15. 22. 130, 3.] a (s. auch bes.) ungebührlich: karman [Bhāgavatapurāṇa 9, 18, 11.] asāṃpratam adv. [Mahābhārata 5, 3255.] [Harivaṃśa 299.] [Spr. (II) 3399.] — b) jetzig, gegenwärtig [Harivaṃśa 364] (sāṃprataṃ st. sāṃprate die neuere Ausg.). [410. 441] (sāṃprataṃ st. sāṃpratā die neuere Ausg.). [442. 543.] [Oxforder Handschriften 48], b, 4. prabhuṃ bhūtabhaviṣyasya sāṃpratasya ca satpatim 47, a, [No. 103, Z. 6.] kāla [SĀṂKHYAK. 33.] sāṃpratādhipa [Mārkāṇḍeyapurāṇa 79, 3.] a nicht gegenwärtig, nicht der Gegenwart angehörig: brahman n. [45, 34.] sāṃpratam adv. jetzt, gegenwärtig [Amarakoṣa 3, 5, 23.] [Trikāṇḍaśeṣa] (cādhunārthaṃ zu lesen). [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1530.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Halāyudha] [Mahābhārata 14, 93.] [Harivaṃśa 10379. 14475. 14716.] [Rāmāyaṇa 1, 1, 2. 22, 9. 2, 46, 19. 64, 52. 93, 13. 95, 5. 3, 73, 15. 5, 50, 2. 6, 34, 13. 37, 9.] [Ṛtusaṃhāra 1, 7.] [Spr. (II) 4781. 6919.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 3, 2.] [WEBER, Jyotiṣa 26.] [Kathāsaritsāgara 6, 33. 7, 69. 10, 59. 11, 50. 18, 235. 257. 309. 24, 36. 51, 32. 53, 71.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 61, 47. 81, 21. 85, 46.] [Rājataraṅgiṇī 1, 52. 165.] [Prabodhacandrodaja 10, 6. 7. 20, 1.] [Bhāgavatapurāṇa 4, 3, 8. 8, 5, 50.] [PAÑCAR. 1, 3, 1.] [Pañcatantra 161, 18.] [Vetālapañcaviṃśati] in [Lassen’s Anthologie (III) 8, 9.] [Dhūrtasamāgama 79, 8.] [SARVADARŚANAS. 154, 1.] —
2) n. Gegenwart: sarva Allgegenwart [Śatruṃjayamāhātmya 5, 2.] — Vgl. a .
Sāṃprata (सांप्रत) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Saṃpaya.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Kannada-English dictionary
Sāṃprata (ಸಾಂಪ್ರತ):—
1) [adjective] fit; proper; suitable; appropriate.
2) [adjective] now in progress; now going on; current.
--- OR ---
Sāṃprata (ಸಾಂಪ್ರತ):—
1) [noun] that which is proper, appropriate.
2) [noun] the time running at present; the current time.
--- OR ---
Sāṃprata (ಸಾಂಪ್ರತ):—[adverb] at the present time or moment; currently; at present.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Sampratadana, Sampratadhipa, Sampratakala, Sampratakali, Sampratakshnoti, Sampratam, Sampratanam, Sampratap, Sampratapana, Sampratapanam, Sampratapta, Sampratar, Sampratardana, Sampratark, Sampratayam.
Full-text (+24): Sampratam, Asamprata, Asampratam, Ubhayakushaloparisamprata, Sampratakala, Sarvasamprata, Sampratadhipa, Utsvapnayate, Asampratikata, Adhisamakrishna, Sampadam, Sampratika, Arghapatra, Hemambhoruha, Sampaya, Ambhoruha, Mridusurya, Vishavriksha, Tantrika, Urusparshana.
Relevant text
Search found 61 books and stories containing Samprata, Sāmprata, Sāṃprata; (plurals include: Sampratas, Sāmpratas, Sāṃpratas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 2.17.27 < [Chapter 17 - The Meeting of Śrī Rādhā-Kṛṣṇa]
Verse 4.5.8 < [Chapter 5 - The Story of the Ayodhyā Women]
Verses 3.6.3-5 < [Chapter 6 - The Test of Śrī Kṛṣṇa]
The Naciketa-Upakhyana as the source of the Nasiketopakhyana < [Purana, Volume 6, Part 2 (1964)]
The Saiva Philosophy in the Siva-Purana < [Purana, Volume 7, Part 1 (1965)]
Bhukti-Mukti Ideal in the Puranas < [Purana, Volume 1, Part 2 (1960)]
Tattvasangraha [with commentary] (by Ganganatha Jha)
Verse 229-237 < [Chapter 7 - Doctrine of the Self (ātman, ‘soul’)]
Malatimadhava (study) (by Jintu Moni Dutta)
Part 3.3 - Position of Marriageable Girl in 8th-century India < [Chapter 3 - Social Aspects of the Mālatīmādhava]
Part 5 - Political System in the Mālatīmādhava and 8th-century India < [Chapter 3 - Social Aspects of the Mālatīmādhava]
Notices of Sanskrit Manuscripts (by Rajendralala Mitra)