Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.11.204 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.11.204

अपापां सर्वभूतानां तपसा नियमेन च ।
सा च दृष्ट्वा तमायांतं परपुंसो विशंकया ।
जगाम संमुखं तस्य अश्वरूपधरस्य च ॥ २०४ ॥

apāpāṃ sarvabhūtānāṃ tapasā niyamena ca |
sā ca dṛṣṭvā tamāyāṃtaṃ parapuṃso viśaṃkayā |
jagāma saṃmukhaṃ tasya aśvarūpadharasya ca || 204 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.11.204 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.11.204). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Apapa, Sarvabhuta, Tapasa, Niyama, Tama, Antam, Anta, Para, Pums, Vishanka, Mukha, Tad, Tas, Ashva, Rupadhara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.11.204). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “apāpāṃ sarvabhūtānāṃ tapasā niyamena ca
  • apāpām -
  • apāpā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sarvabhūtānām -
  • sarvabhūta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sarvabhūta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sarvabhūtā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • tapasā* -
  • tapasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • niyamena -
  • niyama (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “ ca dṛṣṭvā tamāyāṃtaṃ parapuṃso viśaṃkayā
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • tamāyā -
  • tama (noun, masculine)
    [dative single]
    tama (noun, neuter)
    [dative single]
  • antam -
  • antam (indeclinable)
    [indeclinable]
    anta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    antā (noun, feminine)
    [adverb]
  • para -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
  • puṃso* -
  • puṃs (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • viśaṅkayā -
  • viśaṅkā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • Line 3: “jagāma saṃmukhaṃ tasya aśvarūpadharasya ca
  • jagāma -
  • (verb class 3)
    [imperative active first plural]
    gam (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    gam (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    gam (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mukham -
  • mukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    tas (noun, masculine)
    [locative single]
    tas (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • aśva -
  • aśva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rūpadharasya -
  • rūpadhara (noun, masculine)
    [genitive single]
    rūpadhara (noun, neuter)
    [genitive single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.11.204

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.11.204 in Bengali sript:
অপাপাং সর্বভূতানাং তপসা নিযমেন চ ।
সা চ দৃষ্ট্বা তমাযাংতং পরপুংসো বিশংকযা ।
জগাম সংমুখং তস্য অশ্বরূপধরস্য চ ॥ ২০৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.11.204 in Kannada sript:
ಅಪಾಪಾಂ ಸರ್ವಭೂತಾನಾಂ ತಪಸಾ ನಿಯಮೇನ ಚ ।
ಸಾ ಚ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ತಮಾಯಾಂತಂ ಪರಪುಂಸೋ ವಿಶಂಕಯಾ ।
ಜಗಾಮ ಸಂಮುಖಂ ತಸ್ಯ ಅಶ್ವರೂಪಧರಸ್ಯ ಚ ॥ ೨೦೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.11.204 in Gujarati sript:
અપાપાં સર્વભૂતાનાં તપસા નિયમેન ચ ।
સા ચ દૃષ્ટ્વા તમાયાંતં પરપુંસો વિશંકયા ।
જગામ સંમુખં તસ્ય અશ્વરૂપધરસ્ય ચ ॥ ૨૦૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.11.204 in Malayalam sript:
അപാപാം സര്വഭൂതാനാം തപസാ നിയമേന ച ।
സാ ച ദൃഷ്ട്വാ തമായാംതം പരപുംസോ വിശംകയാ ।
ജഗാമ സംമുഖം തസ്യ അശ്വരൂപധരസ്യ ച ॥ ൨൦൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: