Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 3.1.22.65 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 3.1.22.65

पंचभिः कथितं वृत्तं दुष्पण्यस्य न्यवेदयन् ।
ततो राजा समाहूय पशुमंतं वणिग्वरम् ।
पौरेष्वपि च शृण्वत्सु वाक्यमेतदभाषत ॥ ६५ ॥

paṃcabhiḥ kathitaṃ vṛttaṃ duṣpaṇyasya nyavedayan |
tato rājā samāhūya paśumaṃtaṃ vaṇigvaram |
paureṣvapi ca śṛṇvatsu vākyametadabhāṣata || 65 ||

The English translation of Skandapurana Verse 3.1.22.65 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.1.22.65). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pancan, Kathita, Vritta, Dushpanya, Tatah, Tad, Tata, Raja, Rajan, Raj, Samahuya, Pashumat, Vanij, Varam, Vara, Paura, Api, Shrinvat, Vakya, Etad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 3.1.22.65). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paṃcabhiḥ kathitaṃ vṛttaṃ duṣpaṇyasya nyavedayan
  • pañcabhiḥ -
  • pañcan (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pañcan (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • kathitam -
  • kathita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kathita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kathitā (noun, feminine)
    [adverb]
    kath -> kathita (participle, masculine)
    [accusative single from √kath class 10 verb]
    kath -> kathita (participle, neuter)
    [nominative single from √kath class 10 verb], [accusative single from √kath class 10 verb]
  • vṛttam -
  • vṛtta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vṛtta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vṛttā (noun, feminine)
    [adverb]
    vṛt -> vṛtta (participle, masculine)
    [accusative single from √vṛt class 1 verb]
    vṛt -> vṛtta (participle, neuter)
    [nominative single from √vṛt class 1 verb], [accusative single from √vṛt class 1 verb]
  • duṣpaṇyasya -
  • duṣpaṇya (noun, masculine)
    [genitive single]
    duṣpaṇya (noun, neuter)
    [genitive single]
  • nya -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • avedayan -
  • vid (verb class 0)
    [imperfect active third plural]
    vid (verb class 0)
    [imperfect active third plural]
  • Line 2: “tato rājā samāhūya paśumaṃtaṃ vaṇigvaram
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • rājā -
  • rājā (noun, feminine)
    [nominative single]
    rājan (noun, masculine)
    [nominative single]
    rāj (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rāj (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • samāhūya -
  • samāhūya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samāhūya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paśumantam -
  • paśumat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • vaṇig -
  • vaṇij (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • varam -
  • varam (indeclinable)
    [indeclinable]
    vara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    varā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 3: “paureṣvapi ca śṛṇvatsu vākyametadabhāṣata
  • paureṣva -
  • paura (noun, masculine)
    [locative plural]
    paura (noun, neuter)
    [locative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śṛṇvatsu -
  • śru -> śṛṇvat (participle, masculine)
    [locative plural from √śru class 5 verb]
    śru -> śṛṇvat (participle, neuter)
    [locative plural from √śru class 5 verb]
  • vākyam -
  • vākya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vak class 1 verb], [accusative single from √vak class 1 verb]
  • etad -
  • etad (indeclinable)
    [indeclinable]
    etad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    etad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • abhāṣata -
  • bhāṣ (verb class 1)
    [imperfect middle third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 3.1.22.65

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.1.22.65 in Bengali sript:
পংচভিঃ কথিতং বৃত্তং দুষ্পণ্যস্য ন্যবেদযন্ ।
ততো রাজা সমাহূয পশুমংতং বণিগ্বরম্ ।
পৌরেষ্বপি চ শৃণ্বত্সু বাক্যমেতদভাষত ॥ ৬৫ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 3.1.22.65 in Kannada sript:
ಪಂಚಭಿಃ ಕಥಿತಂ ವೃತ್ತಂ ದುಷ್ಪಣ್ಯಸ್ಯ ನ್ಯವೇದಯನ್ ।
ತತೋ ರಾಜಾ ಸಮಾಹೂಯ ಪಶುಮಂತಂ ವಣಿಗ್ವರಮ್ ।
ಪೌರೇಷ್ವಪಿ ಚ ಶೃಣ್ವತ್ಸು ವಾಕ್ಯಮೇತದಭಾಷತ ॥ ೬೫ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 3.1.22.65 in Gujarati sript:
પંચભિઃ કથિતં વૃત્તં દુષ્પણ્યસ્ય ન્યવેદયન્ ।
તતો રાજા સમાહૂય પશુમંતં વણિગ્વરમ્ ।
પૌરેષ્વપિ ચ શૃણ્વત્સુ વાક્યમેતદભાષત ॥ ૬૫ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 3.1.22.65 in Malayalam sript:
പംചഭിഃ കഥിതം വൃത്തം ദുഷ്പണ്യസ്യ ന്യവേദയന് ।
തതോ രാജാ സമാഹൂയ പശുമംതം വണിഗ്വരമ് ।
പൌരേഷ്വപി ച ശൃണ്വത്സു വാക്യമേതദഭാഷത ॥ ൬൫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: