Rig Veda (translation and commentary)

by H. H. Wilson | 1866 | 1,999,864 words | ISBN-10: 8171101380 | ISBN-13: 9788171101382

The Rig-Veda, English translation, including the commentary of Sayana and grammatical analysis. The hyms of the Rigveda Samhita represents some of the oldest and complex of Hindu Sanskrit literature. In ten books, these mantras form the core essence of rituals and ceremonies once widely performed throughout ancient India. This edition contains the...

Disclaimer: These are translations of Sanskrit texts and are not necessarily approved by everyone associated with the traditions connected to these texts. Consult the source and original scripture in case of doubt.

Rig Veda 7.59.12

Sanskrit text [Accents, Plain, Transliterated]:

त्र्य॑म्बकं यजामहे सु॒गन्धिं॑ पुष्टि॒वर्ध॑नम् । उ॒र्वा॒रु॒कमि॑व॒ बन्ध॑नान्मृ॒त्योर्मु॑क्षीय॒ मामृता॑त् ॥
त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् । उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय मामृतात् ॥
tryambakaṃ yajāmahe sugandhim puṣṭivardhanam | urvārukam iva bandhanān mṛtyor mukṣīya māmṛtāt ||

English translation:

“We worship Tryambaka, whose fame is fragrant, the augmenter of increase; may I be liberated fromdeath, and, like the urvāruka from its stalk, but not to immortality; let us worship Trayambaka, whose fame isfragrant, the augmenter of increase; may I be liberated from death like the urvāruka from its stalk, but not untoimmortality.”

Commentary by Sāyaṇa: Ṛgveda-bhāṣya

Tryambaka: the father, ambuka of the three deities, Brahma, Viṣṇu and Rudra; also identified withmahatva (Ṛgvidhāna); whose fame is fragrant: sugandhim = prasāritapuṇya kīrtim, whose fame of virtue isspread; in like manner as the fragrance of a tree full in flower sheds sweetness, so spreads the fragrance of holyactions; the augmenter of increase: puṣṭi vardhanam, the augmenter of nutrition, jagad-vījam, the seed of theworld; or, the multiplier of good things subservient to objects of bodily enjoyment, wealh,śarīradhanādiviṣayān vardhayati yaḥ; may I be liberated: mṛtyor makṣiya = may I be liberated from theworld, or the revolutions of life and death; may I attain mokṣa;

Urvāruka = karkaṭi, a species of cucumber; or,karkandhu, which, when ripe falls of itself from its stalk; but not to immortality: māmṛtāt mā ā amṛta, not toor until the immortal or immortality; either the long life of the gods or svarga paradise;

Tryambaka =nātratrayopetām rudram, the triocular rudra;

Sugandhim = divya gandhopetam, of celestial fragrance (yathāvṛkṣasya sampuṣpitasya dūrādgandho vātyevam puṇyasya kṛrmaṇo dūrādgandho vāti: TaittirīyaĀraṇyaka)


Ṛṣi (sage/seer): vasiṣṭhaḥ [vasiṣṭha];
Devatā (deity/subject-matter): rudraḥ ;
Chandas (meter): anuṣṭup ;
Svara (tone/note): Swar;

Padapatha [Accents, Plain, Transliterated]:

त्र्य॑म्बकम् । य॒जा॒म॒हे॒ । सु॒गन्धि॑म् । पु॒ष्टि॒ऽवर्ध॑नम् । उ॒र्वा॒रु॒कम्ऽइ॑व । बन्ध॑नात् । मृ॒त्योः । मु॒क्षी॒य॒ । मा । अ॒मृता॑त् ॥
त्र्यम्बकम् । यजामहे । सुगन्धिम् । पुष्टिवर्धनम् । उर्वारुकम्इव । बन्धनात् । मृत्योः । मुक्षीय । मा । अमृतात् ॥
tryambakam | yajāmahe | sugandhim | puṣṭi-vardhanam | urvārukam-iva | bandhanāt | mṛtyoḥ | mukṣīya | mā | amṛtāt

Multi-layer Annotation of the Ṛgveda

[Rigveda 7.59.12 English analysis of grammar]

tryambakaṃ < tryambakam < tryambaka

[noun], accusative, singular, masculine

“Shiva; Tryambaka.”

yajāmahe < yaj

[verb], plural, Present indikative

“sacrifice; worship; worship.”

sugandhim < sugandhi

[noun], accusative, singular, masculine


puṣṭivardhanam < puṣṭi

[noun], feminine

“prosperity; growth; increase; puṣṭi; luxury; wealth; comfort; increase; corpulence.”

puṣṭivardhanam < vardhanam < vardhana

[noun], accusative, singular, masculine

“increasing; fortifying; promotive; prolonging.”

urvārukam < urvāruka

[noun], accusative, singular, masculine




“like; as it were; somehow; just so.”

bandhanān < bandhanāt < bandhana

[noun], ablative, singular, neuter

“bandhana; dressing; saṃdhilepa; attachment; fetter; paralysis; enclosure; imprisonment; cord; spell; fastening; tying; shutting; joining; tendon; binding; stalk; hardening; bondage; captivity; constipation; kapha; bandhana; ligament.”

mṛtyor < mṛtyoḥ < mṛtyu

[noun], ablative, singular, masculine

“death; Yama; māraṇa; Mṛtyu.”

mukṣīya < muc

[verb], singular, Aorist conj./subj.

“liberate; emit; get rid of; shoot; release; put; tousle; secrete; fill into; shoot; spill; lose; ejaculate; exclude; free; remove; loosen; let go of; add; shed; want; save; defecate; heal; fart; open; abandon; discard; precipitate; reject; lay; unleash; exhale; discharge.”

māmṛtāt < < mad

[noun], accusative, singular

“I; mine.”

māmṛtāt < amṛtāt < amṛta

[noun], ablative, singular, masculine

“immortal; amṛta; imperishable.”

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: