Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 7.16.42 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 42 contained in chapter 16 of book 7 (क्रियायोगसारखण्ड, kriyāyogasārakhaṇḍa).

Verse 7.16.42

पश्यामि त्वामहं साक्षाद्वरैः किमपरैर्द्विज ।
न ध्याता भवतो मूर्तिः पूजा च न कृता तव ॥ ४२ ॥

paśyāmi tvāmahaṃ sākṣādvaraiḥ kimaparairdvija |
na dhyātā bhavato mūrtiḥ pūjā ca na kṛtā tava || 42 ||

The English translation of Padma Purana Verse 7.16.42 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.16.42). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pashya, Amin, Tva, Yushmad, Aha, Asmad, Sakshat, Saksha, Vara, Kim, Apara, Dvija, Dhyata, Bhavat, Bhavant, Murti, Puja, Krit, Krita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 7.16.42). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paśyāmi tvāmahaṃ sākṣādvaraiḥ kimaparairdvija
  • paśyā -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paśyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśyā (participle, feminine)
    [nominative single from √paś class 10 verb]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • sākṣād -
  • sākṣāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sākṣa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    sākṣa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • varaiḥ -
  • vara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • aparair -
  • apara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    apara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • dvija -
  • dvija (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvija (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “na dhyātā bhavato mūrtiḥ pūjā ca na kṛtā tava
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhyātā* -
  • dhyāta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dhyātā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhavato* -
  • bhavat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    bhavat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third dual]
  • mūrtiḥ -
  • mūrti (noun, feminine)
    [nominative single]
    mūrti (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pūjā -
  • pūjā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṛtā -
  • kṛt (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kṛt (noun, neuter)
    [instrumental single]
    kṛtā (noun, feminine)
    [nominative single]
    kṛ -> kṛtā (participle, feminine)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 7.16.42

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 7.16.42 in Bengali sript:
পশ্যামি ত্বামহং সাক্ষাদ্বরৈঃ কিমপরৈর্দ্বিজ ।
ন ধ্যাতা ভবতো মূর্তিঃ পূজা চ ন কৃতা তব ॥ ৪২ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 7.16.42 in Gujarati sript:
પશ્યામિ ત્વામહં સાક્ષાદ્વરૈઃ કિમપરૈર્દ્વિજ ।
ન ધ્યાતા ભવતો મૂર્તિઃ પૂજા ચ ન કૃતા તવ ॥ ૪૨ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 7.16.42 in Kannada sript:
ಪಶ್ಯಾಮಿ ತ್ವಾಮಹಂ ಸಾಕ್ಷಾದ್ವರೈಃ ಕಿಮಪರೈರ್ದ್ವಿಜ ।
ನ ಧ್ಯಾತಾ ಭವತೋ ಮೂರ್ತಿಃ ಪೂಜಾ ಚ ನ ಕೃತಾ ತವ ॥ ೪೨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: