Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.16.177 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 177 contained in chapter 16 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.16.177

अस्यांगस्पर्शसंयोगान्न चेत्त्वं बहु मन्यसे ।
स्पृशन्नटसि तर्हि न त्वं शरीरं वितथं परम् ॥ १७७ ॥

asyāṃgasparśasaṃyogānna cettvaṃ bahu manyase |
spṛśannaṭasi tarhi na tvaṃ śarīraṃ vitathaṃ param || 177 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.16.177 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.16.177). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Idam, Sparsha, Samyoga, Bahu, Sprishat, Tarhi, Tva, Yushmad, Sharira, Vitatha, Param, Para,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.16.177). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “asyāṃgasparśasaṃyogānna cettvaṃ bahu manyase
  • asyāṅ -
  • idam (pronoun, feminine)
    [locative single]
  • ga -
  • ga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sparśa -
  • sparśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sparśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃyogānn -
  • saṃyoga (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • cettva -
  • cit (verb class 2)
    [imperative active third single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bahu -
  • bahu (indeclinable)
    [indeclinable]
    bahu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    bahu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bahu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • manyase -
  • man (verb class 4)
    [present middle second single], [present passive second single]
    man (verb class 8)
    [present passive second single]
  • Line 2: “spṛśannaṭasi tarhi na tvaṃ śarīraṃ vitathaṃ param
  • spṛśann -
  • spṛś -> spṛśat (participle, masculine)
    [nominative single from √spṛś class 6 verb], [vocative single from √spṛś class 6 verb]
  • aṭasi -
  • aṭ (verb class 1)
    [present active second single]
  • tarhi -
  • tarhi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tarhi (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tarhi (indeclinable)
    [indeclinable]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • śarīram -
  • śarīra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vitatham -
  • vitatha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vitatha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vitathā (noun, feminine)
    [adverb]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.16.177

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.16.177 in Bengali sript:
অস্যাংগস্পর্শসংযোগান্ন চেত্ত্বং বহু মন্যসে ।
স্পৃশন্নটসি তর্হি ন ত্বং শরীরং বিতথং পরম্ ॥ ১৭৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.16.177 in Gujarati sript:
અસ્યાંગસ્પર્શસંયોગાન્ન ચેત્ત્વં બહુ મન્યસે ।
સ્પૃશન્નટસિ તર્હિ ન ત્વં શરીરં વિતથં પરમ્ ॥ ૧૭૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.16.177 in Kannada sript:
ಅಸ್ಯಾಂಗಸ್ಪರ್ಶಸಂಯೋಗಾನ್ನ ಚೇತ್ತ್ವಂ ಬಹು ಮನ್ಯಸೇ ।
ಸ್ಪೃಶನ್ನಟಸಿ ತರ್ಹಿ ನ ತ್ವಂ ಶರೀರಂ ವಿತಥಂ ಪರಮ್ ॥ ೧೭೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: