Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 4.48.13

वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्तः स वैराटिर्हयान्संयम्य यत्नतः ।
नियम्य च ततो रश्मीन्यत्र ते कुरुपुंगवाः ।
अचोदयत्ततो वाहान्यतो दुर्योधनस्ततः ॥ १३ ॥

vaiśaṃpāyana uvāca |
evamuktaḥ sa vairāṭirhayānsaṃyamya yatnataḥ |
niyamya ca tato raśmīnyatra te kurupuṃgavāḥ |
acodayattato vāhānyato duryodhanastataḥ || 13 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...addressed, the son of Virata restrained the steeds with an effort and turned them by a pull at the bridle from the spot where those bulls of the Kuru race were, and urged them on towards the place...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.48.13). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vaishampayana, Evam, Eva, Ukta, Vairati, Haya, Samyamya, Yatnatah, Yatnata, Niyamya, Tatah, Tad, Tata, Rashmi, Atra, Yushmad, Kurupungava, Vaha, Atah, Duryodhana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 4.48.13). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vaiśaṃpāyana uvāca
  • vaiśampāyana* -
  • vaiśampāyana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “evamuktaḥ sa vairāṭirhayānsaṃyamya yatnataḥ
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uktaḥ -
  • ukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vairāṭir -
  • vairāṭi (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hayān -
  • haya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • saṃyamya -
  • saṃyamya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṃyamya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yatnataḥ -
  • yatnataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatnata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “niyamya ca tato raśmīnyatra te kurupuṃgavāḥ
  • niyamya -
  • niyamya (indeclinable)
    [indeclinable]
    niyamya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niyamya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • raśmīnya -
  • raśmī (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • kurupuṅgavāḥ -
  • kurupuṅgava (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 4: “acodayattato vāhānyato duryodhanastataḥ
  • acodayat -
  • cud (verb class 0)
    [imperfect active third single]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • vāhānya -
  • vāha (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vāh (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • ato* -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • duryodhanas -
  • duryodhana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 4.48.13

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 4.48.13 in Kannada sript:
ವೈಶಂಪಾಯನ ಉವಾಚ ।
ಏವಮುಕ್ತಃ ಸ ವೈರಾಟಿರ್ಹಯಾನ್ಸಂಯಮ್ಯ ಯತ್ನತಃ ।
ನಿಯಮ್ಯ ಚ ತತೋ ರಶ್ಮೀನ್ಯತ್ರ ತೇ ಕುರುಪುಂಗವಾಃ ।
ಅಚೋದಯತ್ತತೋ ವಾಹಾನ್ಯತೋ ದುರ್ಯೋಧನಸ್ತತಃ ॥ ೧೩ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 4.48.13 in Bengali sript:
বৈশংপাযন উবাচ ।
এবমুক্তঃ স বৈরাটির্হযান্সংযম্য যত্নতঃ ।
নিযম্য চ ততো রশ্মীন্যত্র তে কুরুপুংগবাঃ ।
অচোদযত্ততো বাহান্যতো দুর্যোধনস্ততঃ ॥ ১৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 4.48.13 in Gujarati sript:
વૈશંપાયન ઉવાચ ।
એવમુક્તઃ સ વૈરાટિર્હયાન્સંયમ્ય યત્નતઃ ।
નિયમ્ય ચ તતો રશ્મીન્યત્ર તે કુરુપુંગવાઃ ।
અચોદયત્તતો વાહાન્યતો દુર્યોધનસ્તતઃ ॥ ૧૩ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 4.48.13 in Malayalam sript:
വൈശംപായന ഉവാച ।
ഏവമുക്തഃ സ വൈരാടിര്ഹയാന്സംയമ്യ യത്നതഃ ।
നിയമ്യ ച തതോ രശ്മീന്യത്ര തേ കുരുപുംഗവാഃ ।
അചോദയത്തതോ വാഹാന്യതോ ദുര്യോധനസ്തതഃ ॥ ൧൩ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 4.48.13 in Telugu sript:
వైశంపాయన ఉవాచ ।
ఏవముక్తః స వైరాటిర్హయాన్సంయమ్య యత్నతః ।
నియమ్య చ తతో రశ్మీన్యత్ర తే కురుపుంగవాః ।
అచోదయత్తతో వాహాన్యతో దుర్యోధనస్తతః ॥ ౧౩ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: