Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.133.20

अष्टावक्र उवाच ।
विवादितोऽसौ न हि मादृशैर्हि सिंहीकृतस्तेन वदत्यभीतः ।
समेत्य मां निहतः शेष्यतेऽद्य मार्गे भग्नं शकटमिवाबलाक्षम् ॥ २० ॥

aṣṭāvakra uvāca |
vivādito'sau na hi mādṛśairhi siṃhīkṛtastena vadatyabhītaḥ |
sametya māṃ nihataḥ śeṣyate'dya mārge bhagnaṃ śakaṭamivābalākṣam || 20 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...O sage, I have imposed on myself this heavy task, even as, for obtaining a knowledge of the Vedas, you have begun these penances, which can never be fruitful.' Yavakri said,...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.133.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ashtavakra, Vivadin, Vivadi, Tas, Asi, Asu, Adah, Madrisha, Simhi, Krit, Krita, Tad, Tena, Vadat, Abhita, Asmad, Nihata, Sheshyat, Adya, Marga, Bhagna, Shakata, Iva, Abala, Aksha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.133.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aṣṭāvakra uvāca
  • aṣṭāvakra* -
  • aṣṭāvakra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “vivādito'sau na hi mādṛśairhi siṃhīkṛtastena vadatyabhītaḥ
  • vivādi -
  • vivādin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vivādin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vivādī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    vivādī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    vivādī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • to' -
  • tas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • asau -
  • asi (noun, feminine)
    [locative single]
    asi (noun, masculine)
    [locative single]
    asu (noun, masculine)
    [locative single]
    adaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
    adaḥ (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • mādṛśair -
  • mādṛśa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    mādṛśa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • siṃhī -
  • siṃhī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • kṛtas -
  • kṛt (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    kṛt (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    kṛta (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṛ -> kṛta (participle, masculine)
    [nominative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ (verb class 2)
    [present active third dual]
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • vadatya -
  • vad -> vadat (participle, masculine)
    [locative single from √vad class 1 verb]
    vad -> vadat (participle, neuter)
    [nominative dual from √vad class 1 verb], [vocative dual from √vad class 1 verb], [accusative dual from √vad class 1 verb], [locative single from √vad class 1 verb]
    vad (verb class 1)
    [present active third single]
  • abhītaḥ -
  • abhīta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “sametya māṃ nihataḥ śeṣyate'dya mārge bhagnaṃ śakaṭamivābalākṣam
  • samet -
  • sam (verb class 1)
    [optative active third single]
  • ya -
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • nihataḥ -
  • nihata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śeṣyate' -
  • śi -> śeṣyat (participle, masculine)
    [dative single from √śi class 3 verb], [dative single from √śi class 5 verb]
    śi -> śeṣyat (participle, neuter)
    [dative single from √śi class 3 verb], [dative single from √śi class 5 verb]
    śī -> śeṣyat (participle, masculine)
    [dative single from √śī class 4 verb]
    śī -> śeṣyat (participle, neuter)
    [dative single from √śī class 4 verb]
    śiṣ (verb class 10)
    [present passive third single]
    śi (verb class 3)
    [future middle third single]
    śi (verb class 5)
    [future middle third single]
    śī (verb class 1)
    [future middle third single]
    śī (verb class 2)
    [future middle third single]
    śī (verb class 4)
    [future middle third single]
    śiṣ (verb class 0)
    [present passive third single]
  • adya -
  • adya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    adya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mārge -
  • mārga (noun, masculine)
    [locative single]
    mārga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    mārgā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • bhagnam -
  • bhagna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhagna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhagnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śakaṭam -
  • śakaṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śakaṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śakaṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • abalā -
  • abala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    abalā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akṣam -
  • akṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    akṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.133.20

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.133.20 in Kannada sript:
ಅಷ್ಟಾವಕ್ರ ಉವಾಚ ।
ವಿವಾದಿತೋಽಸೌ ನ ಹಿ ಮಾದೃಶೈರ್ಹಿ ಸಿಂಹೀಕೃತಸ್ತೇನ ವದತ್ಯಭೀತಃ ।
ಸಮೇತ್ಯ ಮಾಂ ನಿಹತಃ ಶೇಷ್ಯತೇಽದ್ಯ ಮಾರ್ಗೇ ಭಗ್ನಂ ಶಕಟಮಿವಾಬಲಾಕ್ಷಮ್ ॥ ೨೦ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.133.20 in Bengali sript:
অষ্টাবক্র উবাচ ।
বিবাদিতোঽসৌ ন হি মাদৃশৈর্হি সিংহীকৃতস্তেন বদত্যভীতঃ ।
সমেত্য মাং নিহতঃ শেষ্যতেঽদ্য মার্গে ভগ্নং শকটমিবাবলাক্ষম্ ॥ ২০ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.133.20 in Gujarati sript:
અષ્ટાવક્ર ઉવાચ ।
વિવાદિતોઽસૌ ન હિ માદૃશૈર્હિ સિંહીકૃતસ્તેન વદત્યભીતઃ ।
સમેત્ય માં નિહતઃ શેષ્યતેઽદ્ય માર્ગે ભગ્નં શકટમિવાબલાક્ષમ્ ॥ ૨૦ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.133.20 in Malayalam sript:
അഷ്ടാവക്ര ഉവാച ।
വിവാദിതോഽസൌ ന ഹി മാദൃശൈര്ഹി സിംഹീകൃതസ്തേന വദത്യഭീതഃ ।
സമേത്യ മാം നിഹതഃ ശേഷ്യതേഽദ്യ മാര്ഗേ ഭഗ്നം ശകടമിവാബലാക്ഷമ് ॥ ൨൦ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.133.20 in Telugu sript:
అష్టావక్ర ఉవాచ ।
వివాదితోఽసౌ న హి మాదృశైర్హి సింహీకృతస్తేన వదత్యభీతః ।
సమేత్య మాం నిహతః శేష్యతేఽద్య మార్గే భగ్నం శకటమివాబలాక్షమ్ ॥ ౨౦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: