Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 13.106.20

अलंकृतानां देवेश दिव्यैः कनकभूषणैः ।
रथानां काञ्चनाङ्गानां सहस्राण्यददं दश ।
सप्त चान्यानि युक्तानि वाजिभिः समलंकृतैः ॥ २० ॥

alaṃkṛtānāṃ deveśa divyaiḥ kanakabhūṣaṇaiḥ |
rathānāṃ kāñcanāṅgānāṃ sahasrāṇyadadaṃ daśa |
sapta cānyāni yuktāni vājibhiḥ samalaṃkṛtaiḥ || 20 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Sun and the Moon move in firmament, so long does that man of wisdom reside in those regions of felicity, subsisting upon the succulence of ambrosia and nectar. That man who having fasted for seventeen days eats only one meal on the eighteenth...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.106.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Alankrita, Devesha, Divya, Kanaka, Bhushana, Ratha, Kancananga, Sahasra, Dasha, Dashan, Sapta, Saptan, Ani, Yukta, Vaji, Vajin, Samalankrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 13.106.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “alaṃkṛtānāṃ deveśa divyaiḥ kanakabhūṣaṇaiḥ
  • alaṅkṛtānām -
  • alaṅkṛta (noun, masculine)
    [genitive plural]
    alaṅkṛta (noun, neuter)
    [genitive plural]
    alaṅkṛtā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • deveśa -
  • deveśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • divyaiḥ -
  • divya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    divya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • kanaka -
  • kanaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kanaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhūṣaṇaiḥ -
  • bhūṣaṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bhūṣaṇa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “rathānāṃ kāñcanāṅgānāṃ sahasrāṇyadadaṃ daśa
  • rathānām -
  • ratha (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • kāñcanāṅgānām -
  • kāñcanāṅga (noun, masculine)
    [genitive plural]
    kāñcanāṅga (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • sahasrāṇya -
  • sahasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • adadam -
  • (verb class 1)
    [imperfect active first single]
    dad (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • daśa -
  • daśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    daśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    daśan (noun, masculine)
    [compound]
    daśan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    daṃś (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 3: “sapta cānyāni yuktāni vājibhiḥ samalaṃkṛtaiḥ
  • sapta -
  • sapta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sapta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saptan (noun, masculine)
    [compound]
    saptan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sap -> sapta (participle, masculine)
    [vocative single from √sap class 1 verb]
    sap -> sapta (participle, neuter)
    [vocative single from √sap class 1 verb]
  • cānyā -
  • cam -> cānya (absolutive)
    [absolutive from √cam]
    cam -> cānya (absolutive)
    [absolutive from √cam]
  • ani -
  • ani (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • yuktāni -
  • yukta (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    yuj -> yukta (participle, neuter)
    [nominative plural from √yuj class 7 verb], [vocative plural from √yuj class 7 verb], [accusative plural from √yuj class 7 verb]
  • vājibhiḥ -
  • vāji (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vājin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vājin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    vājī (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • samalaṅkṛtaiḥ -
  • samalaṅkṛta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    samalaṅkṛta (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 13.106.20

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 13.106.20 in Kannada sript:
ಅಲಂಕೃತಾನಾಂ ದೇವೇಶ ದಿವ್ಯೈಃ ಕನಕಭೂಷಣೈಃ ।
ರಥಾನಾಂ ಕಾಞ್ಚನಾಙ್ಗಾನಾಂ ಸಹಸ್ರಾಣ್ಯದದಂ ದಶ ।
ಸಪ್ತ ಚಾನ್ಯಾನಿ ಯುಕ್ತಾನಿ ವಾಜಿಭಿಃ ಸಮಲಂಕೃತೈಃ ॥ ೨೦ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 13.106.20 in Bengali sript:
অলংকৃতানাং দেবেশ দিব্যৈঃ কনকভূষণৈঃ ।
রথানাং কাঞ্চনাঙ্গানাং সহস্রাণ্যদদং দশ ।
সপ্ত চান্যানি যুক্তানি বাজিভিঃ সমলংকৃতৈঃ ॥ ২০ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 13.106.20 in Gujarati sript:
અલંકૃતાનાં દેવેશ દિવ્યૈઃ કનકભૂષણૈઃ ।
રથાનાં કાઞ્ચનાઙ્ગાનાં સહસ્રાણ્યદદં દશ ।
સપ્ત ચાન્યાનિ યુક્તાનિ વાજિભિઃ સમલંકૃતૈઃ ॥ ૨૦ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 13.106.20 in Malayalam sript:
അലംകൃതാനാം ദേവേശ ദിവ്യൈഃ കനകഭൂഷണൈഃ ।
രഥാനാം കാഞ്ചനാങ്ഗാനാം സഹസ്രാണ്യദദം ദശ ।
സപ്ത ചാന്യാനി യുക്താനി വാജിഭിഃ സമലംകൃതൈഃ ॥ ൨൦ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 13.106.20 in Telugu sript:
అలంకృతానాం దేవేశ దివ్యైః కనకభూషణైః ।
రథానాం కాఞ్చనాఙ్గానాం సహస్రాణ్యదదం దశ ।
సప్త చాన్యాని యుక్తాని వాజిభిః సమలంకృతైః ॥ ౨౦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: