Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 12.82.13

नारद उवाच ।
आपदो द्विविधाः कृष्ण बाह्याश्चाभ्यन्तराश्च ह ।
प्रादुर्भवन्ति वार्ष्णेय स्वकृता यदि वान्यतः ॥ १३ ॥

nārada uvāca |
āpado dvividhāḥ kṛṣṇa bāhyāścābhyantarāśca ha |
prādurbhavanti vārṣṇeya svakṛtā yadi vānyataḥ || 13 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...in every respect. That, O bull among men, should be regarded as righteousness which is regarded as such by him. You should, without being heedless, cultivate forgiveness, intelligence, patience, and the, love...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.82.13). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Narada, Apad, Dvividha, Krishna, Bahya, Abhyantara, Han, Pradur, Bhavanti, Bhavat, Bhavant, Varshneya, Svakrita, Yadi, Yad, Vani, Vanya, Atah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 12.82.13). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nārada uvāca
  • nārada* -
  • nārada (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “āpado dvividhāḥ kṛṣṇa bāhyāścābhyantarāśca ha
  • āpado* -
  • āpad (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • dvividhāḥ -
  • dvividha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    dvividhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • kṛṣṇa -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bāhyāś -
  • bāhya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bāhyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhyantarāś -
  • abhyantara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    abhyantarā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 3: “prādurbhavanti vārṣṇeya svakṛtā yadi vānyataḥ
  • prādur -
  • prādur (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhavanti -
  • bhavanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhavantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    bhū (verb class 1)
    [present active third plural]
  • vārṣṇeya -
  • vārṣṇeya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vārṣṇeya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • svakṛtā* -
  • svakṛta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    svakṛtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yadi -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • vānya -
  • vānī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    vānya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vānya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vam -> vānya (absolutive)
    [absolutive from √vam]
    va (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    van -> vānya (participle, masculine)
    [vocative single from √van class 1 verb], [vocative single from √van class 8 verb]
    van -> vānya (participle, neuter)
    [vocative single from √van class 1 verb], [vocative single from √van class 8 verb]
    (verb class 2)
    [imperative active first single]
    (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 12.82.13

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 12.82.13 in Kannada sript:
ನಾರದ ಉವಾಚ ।
ಆಪದೋ ದ್ವಿವಿಧಾಃ ಕೃಷ್ಣ ಬಾಹ್ಯಾಶ್ಚಾಭ್ಯನ್ತರಾಶ್ಚ ಹ ।
ಪ್ರಾದುರ್ಭವನ್ತಿ ವಾರ್ಷ್ಣೇಯ ಸ್ವಕೃತಾ ಯದಿ ವಾನ್ಯತಃ ॥ ೧೩ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 12.82.13 in Bengali sript:
নারদ উবাচ ।
আপদো দ্বিবিধাঃ কৃষ্ণ বাহ্যাশ্চাভ্যন্তরাশ্চ হ ।
প্রাদুর্ভবন্তি বার্ষ্ণেয স্বকৃতা যদি বান্যতঃ ॥ ১৩ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 12.82.13 in Gujarati sript:
નારદ ઉવાચ ।
આપદો દ્વિવિધાઃ કૃષ્ણ બાહ્યાશ્ચાભ્યન્તરાશ્ચ હ ।
પ્રાદુર્ભવન્તિ વાર્ષ્ણેય સ્વકૃતા યદિ વાન્યતઃ ॥ ૧૩ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 12.82.13 in Malayalam sript:
നാരദ ഉവാച ।
ആപദോ ദ്വിവിധാഃ കൃഷ്ണ ബാഹ്യാശ്ചാഭ്യന്തരാശ്ച ഹ ।
പ്രാദുര്ഭവന്തി വാര്ഷ്ണേയ സ്വകൃതാ യദി വാന്യതഃ ॥ ൧൩ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 12.82.13 in Telugu sript:
నారద ఉవాచ ।
ఆపదో ద్వివిధాః కృష్ణ బాహ్యాశ్చాభ్యన్తరాశ్చ హ ।
ప్రాదుర్భవన్తి వార్ష్ణేయ స్వకృతా యది వాన్యతః ॥ ౧౩ ॥

Let's grow together!

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: