Kathasaritsagara [sanskrit]

by C. H. Tawney | 2014 | 226,424 words | ISBN-13: 9789350501351

The Sanskrit edition of the Kathasaritsagara referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Somadeva and dating from the 12th century, the Kathasaritsagara (or Katha-sarit-sagara) represents an epic legend narrating the adventures of Naravahanadatta as he strives to become the destined emperor of the Vidyadharas. Alternative titles: (Kathāsaritsāgara, कथासरित्सागर, Kathā-sarit-sāgara)

Verse 18.5.132

तत्र बाह्ये सरस्येकां दृष्ट्वा स्त्रीं वस्त्रधाविनीम् ।
इह क्वावास्यते पान्थैर् इत्यहं परिपृष्टवान् ॥ १३२ ॥

tatra bāhye sarasyekāṃ dṛṣṭvā strīṃ vastradhāvinīm |
iha kvāvāsyate pānthair ityahaṃ paripṛṣṭavān || 132 ||

The English translation of Kathasaritsagara Verse 18.5.132 is contained in the book The Ocean of Story by C.H. Tawney. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by C.H. Tawney (2014)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.5.132). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatra, Bahye, Bahya, Saras, Sarasi, Sarasya, Eka, Stri, Vastradhavini, Iha, Kva, Pantha, Iti, Itya, Aha, Asmad, Pari, Prishtavat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kathasaritsagara Verse 18.5.132). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tatra bāhye sarasyekāṃ dṛṣṭvā strīṃ vastradhāvinīm
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bāhye -
  • bāhye (indeclinable)
    [indeclinable]
    bāhya (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    bāhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bāhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sarasye -
  • sarasī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    saras (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarasya (noun, masculine)
    [locative single]
    sarasya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarasyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sṛ (verb class 1)
    [present active second single]
  • ekām -
  • ekā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • strīm -
  • strī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vastradhāvinīm -
  • vastradhāvinī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “iha kvāvāsyate pānthair ityahaṃ paripṛṣṭavān
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kvā -
  • kva (indeclinable)
    [indeclinable]
    ku (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • avāsyate -
  • pānthair -
  • pāntha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • itya -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    itya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    itya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> itya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    i -> itya (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pṛṣṭavān -
  • pṛṣ -> pṛṣṭavat (participle, masculine)
    [nominative single from √pṛṣ class 1 verb]
    praś -> pṛṣṭavat (participle, masculine)
    [nominative single from √praś class 6 verb]
    pṛṣṭavat (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kathasaritsagara Verse 18.5.132

Cover of edition (2005)

Kathasaritsagar
by Kedarnath Sharma Saraswat (2005)

The Only Edition with the Sanskrit Text and its Hindi Translation (An Old and Rare Book) Set of 3 Vol.

Buy now!
Cover of edition (2013)

Kathasaritsagara of Somadeva Bhatta (Sanskrit Text Only)
by Vasudeva Laksmana Sastri (2013)

Buy now!
Cover of edition (1995)

Katha Sarit Sagar in Marathi
by H. A Bhave (1995)

Set of 5 Volumes; Published by Varada Books, Pune. 2256 pages (Throughout B/W Illustrations).

Buy now!
Cover of edition (2014)

Katha Sarit Sagara (Tamil)
by S. V. Ganapati (எஸ். வி. கணபதி) (2014)

[கதா சரித் சாகரம்] Published by Alliance Publications.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Galpa Shono
by Abhijit Chattopadhyay (2014)

[গল্প শোনো] Galpa Shono: Bengali Translation of 'Suno Kahani From Katha Sarit Sagar'; 9788126015436; Published by Sahitya Akademi, Delhi.

Buy now!

Preview of verse 18.5.132 in Bengali sript:
তত্র বাহ্যে সরস্যেকাং দৃষ্ট্বা স্ত্রীং বস্ত্রধাবিনীম্ ।
ইহ ক্বাবাস্যতে পান্থৈর্ ইত্যহং পরিপৃষ্টবান্ ॥ ১৩২ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: