Pantha, Pamtha: 17 definitions
Introduction:
Pantha means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, Marathi, Jainism, Prakrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Languages of India and abroad
Pali-English dictionary
Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionarypantha : (m.) a path; road.
Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English DictionaryPantha, (base panthan°, Ved. panthāḥ, with bases path° panth° and pathi. Same as patha (q. v.). For etym. cp. Gr. pόntos sea(-path), pάtos path, Av. pantā°, also Goth. finpan=E. find, of Idg *pent to come or go (by)) a road, roadway, path S. I, 18 (Gen. pl. panthānaṃ= kantāramagga C; “jungle road” trsl.); Sn. 121 (Loc. panthasmiṃ); Nd2 485 B (+patha in explanation of magga), Miln. 157 (see panthaṃ)

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.
Marathi-English dictionary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionarypantha (पंथ).—m (patha S) A road or way, lit. fig. Pr.ēka pantha dō kāja; a way, manner, fashion. 2 A religious order or persuasion; as jñānēśvarapantha, nātha- pantha, kabīrapantha. ālyāpanthēṃ By the way (you, he &c.) came. Ex. māgutīṃ jāvēṃ ā0 ॥. panthāsa ṭēṅkaṇēṃ or lāgaṇēṃ To be on the point of death. panthāsa pahōñcaṇēṃ To die.
--- OR ---
pāntha (पांथ).—m (patha, or by mistake of the sense of pāntha S) A road or way.
--- OR ---
pānthā (पांथा).—m P (patha S) A way, manner, method, mode. 2 f C See pānta.
Source: DDSA: The Aryabhusan school dictionary, Marathi-Englishpantha (पंथ).—m A road or way. Pr. ēka pantha dō kāja A manner, fashion. A religious order or persuasion. ālyāpanthēṃ By the way (you, he &c.) came. panthāsa ṭēṅkaṇēṃ or lāgaṇēṃ To be on the point of death. panthāsa pōhacaṇēṃ To die.
--- OR ---
pānthā (पांथा).—m A way, manner.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionaryPāntha (पान्थ).—[panthānaṃ nityaṃ gacchati aṇ panthādeśaḥ]
1) A traveller, a way-farer; रे पान्थ विह्वलमना न मनागपि स्याः (re pāntha vihvalamanā na manāgapi syāḥ) Bv.1.37.
2) The sun.
Derivable forms: pānthaḥ (पान्थः).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Edgerton Buddhist Hybrid Sanskrit DictionaryPantha (पन्थ).—(m.; = Pali id.; Sanskrit panthan with altered stem-final), (1) way: acc. pantham, Mahāvastu i.363.16 (prose, v.l. pathaṃ); verses, ii.199.1, 3; iii.82.17; abl. panthāto iii.74.17 (prose); 82.12 (verse); instr. panthena iii.74.19 (prose); (2) name of a disciple of Buddha, = Pali (Mahā-) Panthaka: so read for text Patka (!) in Sukhāvatīvyūha 2.10, where the only mss. read Paccha or Pattha, both based on Pantha, as the note observes; see also Culla-P°, and (Cūḍa-) Panthaka.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English DictionaryPāntha (पान्थ).—mf.
(-nthaḥ-nthā) A traveller. E. pathin a road, and aṇ aff.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English DictionaryPāntha (पान्थ).—i. e. panthan + a (see pathin), m. A traveller, [Pañcatantra] 117, 10.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English DictionaryPāntha (पान्थ).—[masculine] wanderer, traveller; [abstract] tva [neuter]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary1) Pāntha (पान्थ):—m. ([from] panthan) a wanderer, traveller, [Mahābhārata; Kāvya literature] etc. (ifc. [f(ā). ] = accompanying. not moving from, [Naiṣadha-carita])
2) the sun (as the wanderer in the sky), [cf. Lexicographers, esp. such as amarasiṃha, halāyudha, hemacandra, etc.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English DictionaryPāntha (पान्थ):—[(nthaḥ-nthā)] 1. m. f. A traveller.
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)Pantha (पन्थ) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Paṃtha, Pahia.
[Sanskrit to German]
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Prakrit-English dictionary
Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary1) Paṃtha (पंथ) in the Prakrit language is related to the Sanskrit words: Pantha, Pathin.
2) Paṃtha (पंथ) also relates to the Sanskrit word: Pāntha.
Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusPaṃtha (ಪಂಥ):—[noun] = ಪಂತ [pamta]1.
--- OR ---
Paṃtha (ಪಂಥ):—
1) [noun] a way beaten, formed or trodden by the feet of persons; a path.
2) [noun] a right course of action procedure.
3) [noun] a group of people having a common religious ideals, philosophy, customs, etc.
--- OR ---
Pāṃtha (ಪಾಂಥ):—[noun] a man who is travelling, esp. on foot; a wayfarer.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Source: unoes: Nepali-English DictionaryPantha (पन्थ):—n. 1. way; path; 2. a sect; religious order; 3. a certain principle or ideology;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Partial matches: A, Pathin, Ne, Pantha, Panta, Patti, Pati, Na.
Starts with (+10): Pamthagara, Pamthapadu, Pamthashale, Pamthasta, Pamthatodu, Pamthavadu, Panta, Pantam, Pantan, Panthadevata, Panthadubhin, Panthaduhana, Panthadusaka, Panthaduta, Panthaghata, Panthaghataka, Panthagu, Panthaka, Panthamakkataka, Panthan.
Full-text (+312): Panta, Nabhahpantha, Panthaka, Purupantha, Panthadevata, Pathin, Panthika, Panthaduhana, Paripantham, Atipathin, Supanthas, Panthadusaka, Panthan, Pantharulhabalamiga, Panthaghata, Panthatva, Pantha-shala, Tritiyapantha, Panthadurga, Pamthapadu.
Relevant text
Search found 90 books and stories containing Pantha, Pamtha, Paṃtha, Pāṃtha, Pāntha, Pānthā, Paṇṭha, Panthā, Pantha-na, Pantha-ṇa, Pathi-ne-a, Pathi-ṇe-a; (plurals include: Panthas, Pamthas, Paṃthas, Pāṃthas, Pānthas, Pānthās, Paṇṭhas, Panthās, nas, ṇas, as). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Hari-bhakti-kalpa-latikā (by Sarasvati Thkura)
Text 46 < [First Stabaka]
Vedic influence on the Sun-worship in the Puranas (by Goswami Mitali)
Part 26 - The Ādityas < [Chapter 2 - Salient Traits of the Solar Divinities in the Veda]
Part 8 - Savitṛ (the God of Atmosphere) < [Chapter 2 - Salient Traits of the Solar Divinities in the Veda]
Chandogya Upanishad (english Translation) (by Swami Lokeswarananda)
Verse 5.10.1-2 < [Section 5.10]
Tilakamanjari of Dhanapala (study) (by Shri N. M. Kansara)
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 2662: Sakti is in Ajna Center < [Tantra Nine (onpatam tantiram) (verses 2649-3047)]
Verse 2647: Search Lord in Calmness < [Tantra Eight (ettam tantiram) (verses 2122-2648)]
Verse 2495: Beyond Three Voids—Maya, Bodha and Upasanta < [Tantra Eight (ettam tantiram) (verses 2122-2648)]