Brihat-samhita [sanskrit]

26,560 words

The Sanskrit text of the Brihat-samhita from the 6th-century authored by Varaha Mihira in present-day Ujjain, India. It primarily deals with astrology and astronomy but is presented as an encyclopedia of knowledge.

चतुर्दशीं पञ्चदशीं तथाष्टमीं तमिस्रपक्षस्य तिथिं भृगोः सुतः ।
यदा व्रजेद्दर्शनमस्तमेति वा तदा मही वारिमयीव लक्ष्यते ॥ ३६ ॥
[चतुर्दशे पञ्चदशे तथाष्टमे । तिथौ]

caturdaśīṃ pañcadaśīṃ tathāṣṭamīṃ tamisrapakṣasya tithiṃ bhṛgoḥ sutaḥ |
yadā vrajeddarśanamastameti vā tadā mahī vārimayīva lakṣyate || 36 ||
[caturdaśe pañcadaśe tathāṣṭame | tithau]

The Sanskrit text of Verse 9.36 is contained in the book Brihata Samhita (Sanskrit Text with Hindi Translation) by Pandit Achyutananda Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Pandit Achyutananda Jha (2001)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (9.36). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Caturdashi, Pancadashi, Tatha, Tamisrapaksha, Bhrigu, Sut, Suta, Yada, Yad, Darshana, Astam, Asta, Tada, Mahi, Mahin, Varimayi, Iva, Lakshyata, Caturdasha, Pancadasha, Asmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 9.36). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “caturdaśīṃ pañcadaśīṃ tathāṣṭamīṃ tamisrapakṣasya tithiṃ bhṛgoḥ sutaḥ
  • caturdaśīm -
  • caturdaśī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • pañcadaśīm -
  • pañcadaśī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tathāṣ -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ṭam -
  • ṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ī -
  • i (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    ī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    e (noun, masculine)
    [adverb]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tamisrapakṣasya -
  • tamisrapakṣa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • Cannot analyse tithim*bh
  • bhṛgoḥ -
  • bhṛgu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • sutaḥ -
  • sut (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    sut (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    suta (noun, masculine)
    [nominative single]
    su -> suta (participle, masculine)
    [nominative single from √su class 5 verb]
    -> suta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 6 verb]
    -> suta (participle, masculine)
    [nominative single from √ class 2 verb]
    su (verb class 2)
    [present active third dual]
  • Line 2: “yadā vrajeddarśanamastameti tadā mahī vārimayīva lakṣyate || 36 |
  • yadā -
  • yadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yadā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • vrajed -
  • vraj (verb class 1)
    [optative active third single]
  • darśanam -
  • darśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    darśana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    darśanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • astam -
  • astam (indeclinable)
    [indeclinable]
    asta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    astā (noun, feminine)
    [adverb]
  • eti -
  • eti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    i (verb class 2)
    [present active third single]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • tadā* -
  • tadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • mahī -
  • mahī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    mahi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    mahi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    mahin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vārimayī -
  • vārimayī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • lakṣyate -
  • lakṣyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    lakṣ (verb class 1)
    [present passive third single]
    lakṣ (verb class 10)
    [present passive third single]
  • Cannot analyse 36
  • Line 3: “[caturdaśe pañcadaśe tathāṣṭame
  • caturdaśe -
  • caturdaśa (noun, masculine)
    [locative single]
    caturdaśa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • pañcadaśe -
  • pañcadaśa (noun, masculine)
    [locative single]
    pañcadaśa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • tathāṣ -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ṭa -
  • ṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 9.36

Cover of edition (2016)

Brhatsamhita with the Commentary of Bhattotpala
by Krishna Chandra Dwivedi (2016)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 1229 pages;

Buy now!
Cover of edition (2012)

Brihat Samhita with the Commentary of Utpalapatimala of Yogisvara
by K. V. Sharma (2012)

Publisher: Rashtriya Sanskrit Sansthan, Janakpuri; 754 pages; ISBN-10; 8186111360; ISBN-13: 9788186111369

Buy now!
Cover of edition (2002)

Brihat Samhita (Hindi Translation)
by K. V. Sharma (2002)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 2359 pages; ISBN-13: 9789387890008.

Buy now!
Cover of edition (2022)

Brhat Samhita (English translation)
by N. Chidambaram Iyer (2022)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; 801 pages; Edited by Dr. Shrikrishna Jugnu; ISBN-10: 8171104215; ISBN-13: 9788171104215.

Buy now!
Cover of edition (2010)

Brhat Samhita (English with notes)
by M. Ramakrishna Bhat (2010)

Publisher: Motilal Banarsidas Publishers Pvt. Ltd.; 1155 pages; ISBN-10: 8120810600; ISBN-13: 9788120810600.

Buy now!
Cover of edition (2020)

Brhat Samhita (Telugu translation)
by Sishtla Umamaheswara Sharma (2020)

Publisher: Mohan Publications, Andhra Pradesh; 846 pages.

Buy now!

Preview of verse 9.36 in Kannada sript:
ಚತುರ್ದಶೀಂ ಪಞ್ಚದಶೀಂ ತಥಾಷ್ಟಮೀಂ ತಮಿಸ್ರಪಕ್ಷಸ್ಯ ತಿಥಿಂ ಭೃಗೋಃ ಸುತಃ ।
ಯದಾ ವ್ರಜೇದ್ದರ್ಶನಮಸ್ತಮೇತಿ ವಾ ತದಾ ಮಹೀ ವಾರಿಮಯೀವ ಲಕ್ಷ್ಯತೇ ॥ ೩೬ ॥
[ಚತುರ್ದಶೇ ಪಞ್ಚದಶೇ ತಥಾಷ್ಟಮೇ । ತಿಥೌ]

Cover of Gujarati edition

Brhat Samhita (Gujarati translation)
by - (2000)

Publisher: Shree Harihar Pustakalay, Surat; Author: Shri Varahamihira Acharya (શ્રી વરાહમિહીરાચાર્ય); 432 pages.

Buy now!

Preview of verse 9.36 in Gujarati sript:
ચતુર્દશીં પઞ્ચદશીં તથાષ્ટમીં તમિસ્રપક્ષસ્ય તિથિં ભૃગોઃ સુતઃ ।
યદા વ્રજેદ્દર્શનમસ્તમેતિ વા તદા મહી વારિમયીવ લક્ષ્યતે ॥ ૩૬ ॥
[ચતુર્દશે પઞ્ચદશે તથાષ્ટમે । તિથૌ]

Cover of edition (2021)

Brhat Samhita (Kannada translation)
by Sripada Raghunatha Kulkarni (2021)

Publisher: Srinidhi Publications, Bangalore; 668 pages with illustrations.

Buy now!

Preview of verse 9.36 in Kannada sript:
ಚತುರ್ದಶೀಂ ಪಞ್ಚದಶೀಂ ತಥಾಷ್ಟಮೀಂ ತಮಿಸ್ರಪಕ್ಷಸ್ಯ ತಿಥಿಂ ಭೃಗೋಃ ಸುತಃ ।
ಯದಾ ವ್ರಜೇದ್ದರ್ಶನಮಸ್ತಮೇತಿ ವಾ ತದಾ ಮಹೀ ವಾರಿಮಯೀವ ಲಕ್ಷ್ಯತೇ ॥ ೩೬ ॥
[ಚತುರ್ದಶೇ ಪಞ್ಚದಶೇ ತಥಾಷ್ಟಮೇ । ತಿಥೌ]

Like what you read? Consider supporting this website: