Brihat-samhita [sanskrit]

26,560 words

The Sanskrit text of the Brihat-samhita from the 6th-century authored by Varaha Mihira in present-day Ujjain, India. It primarily deals with astrology and astronomy but is presented as an encyclopedia of knowledge.

एकादशे पिङ्गलकालयुक्तसिद्धार्थरौद्राः खलु दुर्मतिश्च ।
आद्ये तु व्षृटिर्महती सचौरा श्वासो हनूकम्पयुतश्च कासः ॥ ४८ ॥

ekādaśe piṅgalakālayuktasiddhārtharaudrāḥ khalu durmatiśca |
ādye tu vṣṛṭirmahatī sacaurā śvāso hanūkampayutaśca kāsaḥ || 48 ||

The Sanskrit text of Verse 8.48 is contained in the book Brihata Samhita (Sanskrit Text with Hindi Translation) by Pandit Achyutananda Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Pandit Achyutananda Jha (2001)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.48). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ekadasha, Pingalaka, Ala, Yukta, Siddhartha, Raudra, Khalu, Durmati, Adya, Saca, Saci, Aura, Shvasa, Hanu, Kampa, Yut, Yuta, Kas, Kasa,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 8.48). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ekādaśe piṅgalakālayuktasiddhārtharaudrāḥ khalu durmatiśca
  • ekādaśe -
  • ekādaśa (noun, masculine)
    [locative single]
    ekādaśa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • piṅgalakā -
  • piṅgalaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    piṅgalaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ala -
  • ala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    al (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • yukta -
  • yukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [vocative single from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yukta (participle, neuter)
    [vocative single from √yuj class 7 verb]
  • siddhārtha -
  • siddhārtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    siddhārtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • raudrāḥ -
  • raudra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    raudrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • khalu -
  • khalu (indeclinable)
    [indeclinable]
    khalu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    khalu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    khalu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • durmatiś -
  • durmati (noun, feminine)
    [nominative single]
    durmati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “ādye tu vṣṛṭirmahatī sacaurā śvāso hanūkampayutaśca kāsaḥ
  • ādye -
  • ādya (noun, masculine)
    [locative single]
    ādya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ādyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ad -> ādya (participle, masculine)
    [locative single from √ad]
    ad -> ādya (participle, neuter)
    [nominative dual from √ad], [vocative dual from √ad], [accusative dual from √ad], [locative single from √ad]
    ad -> ādyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √ad], [vocative single from √ad], [vocative dual from √ad], [accusative dual from √ad]
    ad (verb class 2)
    [imperfect passive first single]
    ad (verb class 0)
    [present passive first single], [imperfect passive first single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Cannot analyse vṣṛṭirmahatī*sa
  • sacau -
  • sacā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sacā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    saca (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    saca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sacā (noun, feminine)
    [nominative single]
    saci (noun, masculine)
    [locative single]
    saci (noun, feminine)
    [locative single]
  • aurā -
  • aurā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śvāso* -
  • śvāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hanū -
  • hanū (noun, masculine)
    [compound]
    hanū (noun, feminine)
    [compound]
    hanu (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    hanu (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • kampa -
  • kampa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kampa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yutaś -
  • yut (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    yut (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    yuta (noun, masculine)
    [nominative single]
    yu -> yuta (participle, masculine)
    [nominative single from √yu class 2 verb], [nominative single from √yu class 6 verb], [nominative single from √yu class 9 verb]
    yu -> yuta (participle, masculine)
    [nominative single from √yu class 3 verb]
    yu (verb class 2)
    [present active third dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kāsaḥ -
  • kās (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    kāsa (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 8.48

Cover of edition (2016)

Brhatsamhita with the Commentary of Bhattotpala
by Krishna Chandra Dwivedi (2016)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 1229 pages;

Buy now!
Cover of edition (2012)

Brihat Samhita with the Commentary of Utpalapatimala of Yogisvara
by K. V. Sharma (2012)

Publisher: Rashtriya Sanskrit Sansthan, Janakpuri; 754 pages; ISBN-10; 8186111360; ISBN-13: 9788186111369

Buy now!
Cover of edition (2002)

Brihat Samhita (Hindi Translation)
by K. V. Sharma (2002)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 2359 pages; ISBN-13: 9789387890008.

Buy now!
Cover of edition (2022)

Brhat Samhita (English translation)
by N. Chidambaram Iyer (2022)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; 801 pages; Edited by Dr. Shrikrishna Jugnu; ISBN-10: 8171104215; ISBN-13: 9788171104215.

Buy now!
Cover of edition (2010)

Brhat Samhita (English with notes)
by M. Ramakrishna Bhat (2010)

Publisher: Motilal Banarsidas Publishers Pvt. Ltd.; 1155 pages; ISBN-10: 8120810600; ISBN-13: 9788120810600.

Buy now!
Cover of edition (2020)

Brhat Samhita (Telugu translation)
by Sishtla Umamaheswara Sharma (2020)

Publisher: Mohan Publications, Andhra Pradesh; 846 pages.

Buy now!

Preview of verse 8.48 in Kannada sript:
ಏಕಾದಶೇ ಪಿಙ್ಗಲಕಾಲಯುಕ್ತಸಿದ್ಧಾರ್ಥರೌದ್ರಾಃ ಖಲು ದುರ್ಮತಿಶ್ಚ ।
ಆದ್ಯೇ ತು ವ್ಷೃಟಿರ್ಮಹತೀ ಸಚೌರಾ ಶ್ವಾಸೋ ಹನೂಕಮ್ಪಯುತಶ್ಚ ಕಾಸಃ ॥ ೪೮ ॥

Cover of Gujarati edition

Brhat Samhita (Gujarati translation)
by - (2000)

Publisher: Shree Harihar Pustakalay, Surat; Author: Shri Varahamihira Acharya (શ્રી વરાહમિહીરાચાર્ય); 432 pages.

Buy now!

Preview of verse 8.48 in Gujarati sript:
એકાદશે પિઙ્ગલકાલયુક્તસિદ્ધાર્થરૌદ્રાઃ ખલુ દુર્મતિશ્ચ ।
આદ્યે તુ વ્ષૃટિર્મહતી સચૌરા શ્વાસો હનૂકમ્પયુતશ્ચ કાસઃ ॥ ૪૮ ॥

Cover of edition (2021)

Brhat Samhita (Kannada translation)
by Sripada Raghunatha Kulkarni (2021)

Publisher: Srinidhi Publications, Bangalore; 668 pages with illustrations.

Buy now!

Preview of verse 8.48 in Kannada sript:
ಏಕಾದಶೇ ಪಿಙ್ಗಲಕಾಲಯುಕ್ತಸಿದ್ಧಾರ್ಥರೌದ್ರಾಃ ಖಲು ದುರ್ಮತಿಶ್ಚ ।
ಆದ್ಯೇ ತು ವ್ಷೃಟಿರ್ಮಹತೀ ಸಚೌರಾ ಶ್ವಾಸೋ ಹನೂಕಮ್ಪಯುತಶ್ಚ ಕಾಸಃ ॥ ೪೮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: