Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

Verse 22.115

विष्वक्सेनं ततः पश्चादिन्द्रादींश्च समर्चयेत् ।
द्रव्यदेवार्चनम् ।
मृद्देवता तु भूदेवी पर्वतेशस्तु पावकः ॥ ११५ ॥

viṣvaksenaṃ tataḥ paścādindrādīṃśca samarcayet |
dravyadevārcanam |
mṛddevatā tu bhūdevī parvateśastu pāvakaḥ || 115 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

After that, one should worship Viṣvaksena and Indra and other demigods. Worship of the material gods. The deity of clay is Bhūdevī, and the lord of mountains is Pāvaka.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (22.115). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vishvaksena, Tatah, Tad, Tata, Pashcat, Pashca, Indradi, Dravya, Devarcana, Mrid, Mridh, Devata, Bhudevi, Parvata, Parvati, Parvat, Isha, Ish, Pavaka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 22.115). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “viṣvaksenaṃ tataḥ paścādindrādīṃśca samarcayet
  • viṣvaksenam -
  • viṣvaksena (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viṣvaksenā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • paścād -
  • paścāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    paśca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paśca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • indrādīṃś -
  • indrādi (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • arcayet -
  • ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
    ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
  • Line 2: “dravyadevārcanam
  • dravya -
  • dravya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dravya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • devārcanam -
  • devārcana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 3: “mṛddevatā tu bhūdevī parvateśastu pāvakaḥ
  • mṛd -
  • mṛd (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    mṛdh (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • devatā -
  • devatā (indeclinable)
    [indeclinable]
    devatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • bhūdevī -
  • bhūdevī (noun, masculine)
    [compound]
    bhūdevī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • parvate -
  • parvata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    parvata (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    parvatā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    parvati (noun, feminine)
    [vocative single]
    parv -> parvat (participle, masculine)
    [instrumental single from √parv class 1 verb], [dative single from √parv class 1 verb]
    parv -> parvat (participle, neuter)
    [instrumental single from √parv class 1 verb], [dative single from √parv class 1 verb]
    parv (verb class 1)
    [present middle third single], [imperative active second plural]
  • īśas -
  • īśa (noun, masculine)
    [nominative single]
    īś (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • pāvakaḥ -
  • pāvaka (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 22.115

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: