Bhavishya Purana [sanskrit]

245,265 words

This Sanskrit edition of the Bhavishya Purana. It is one of the traditional eighteen Mahapuranas presented as an encyclopedia of ancient Indian history and knowledge. The Bhavishyapurana contains 4 books and over 26,000 Sanskrit verses. It is famous for detailing the history and legends of ancient times as well as future times, narrating the genealogy of the kings and sages. The last part is considered an independent work known as the Bhavishyottara-Purana.

Verse 2.1.4.19

सरित्तु वर्तते सापि पीयते तत्र वासिभिः ।
न खेदो न च दौर्गंध्यं न जरा नेंद्रियक्षयः ।
उत्पन्नाः स्वच्छमनसो नरास्तत्र भवन्ति वै ॥ १९ ॥

sarittu vartate sāpi pīyate tatra vāsibhiḥ |
na khedo na ca daurgaṃdhyaṃ na jarā neṃdriyakṣayaḥ |
utpannāḥ svacchamanaso narāstatra bhavanti vai || 19 ||

The Sanskrit text of Verse 2.1.4.19 is contained in the book Bhavishya Purana: Sanskrit Text with Hindi Translation by S. N. Khandelwal. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by S. N. Khandelwal (2022)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.1.4.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sarit, Vartat, Api, Piyat, Tatra, Vasi, Vasin, Kheda, Daurgandhya, Jara, Jaras, Nri, Indriya, Kshaya, Kshi, Utpanna, Svaccha, Anas, Anasa, Nara, Bhavanti, Bhavat, Bhavant,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 2.1.4.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sarittu vartate sāpi pīyate tatra vāsibhiḥ
  • sarit -
  • sarit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • vartate -
  • vṛt -> vartat (participle, masculine)
    [dative single from √vṛt class 1 verb]
    vṛt -> vartat (participle, neuter)
    [dative single from √vṛt class 1 verb]
    vṛt (verb class 1)
    [present middle third single]
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • pīyate -
  • -> pīyat (participle, masculine)
    [dative single from √ class 4 verb]
    -> pīyat (participle, neuter)
    [dative single from √ class 4 verb]
    pīy -> pīyat (participle, masculine)
    [dative single from √pīy class 1 verb]
    pīy -> pīyat (participle, neuter)
    [dative single from √pīy class 1 verb]
    (verb class 1)
    [present passive third single]
    (verb class 2)
    [present passive third single]
    (verb class 3)
    [present passive third single]
    pai (verb class 1)
    [present passive third single]
    pi (verb class 1)
    [present passive third single]
    pi (verb class 2)
    [present passive third single]
    pi (verb class 3)
    [present passive third single]
    (verb class 1)
    [present passive third single]
    (verb class 2)
    [present passive third single]
    (verb class 3)
    [present passive third single]
    (verb class 4)
    [present middle third single], [present passive third single]
    pīy (verb class 1)
    [present middle third single]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • vāsibhiḥ -
  • vāsi (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    vāsi (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vāsin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vāsin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “na khedo na ca daurgaṃdhyaṃ na jarā neṃdriyakṣayaḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • khedo* -
  • kheda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • daurgandhyam -
  • daurgandhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jarā* -
  • jara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    jarā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    jaras (noun, feminine)
    [nominative single]
    jaras (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ne -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ni (noun, masculine)
    [vocative single]
    ni (noun, feminine)
    [vocative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • indriya -
  • indriya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    indriya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kṣayaḥ -
  • kṣaya (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṣi (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 3: “utpannāḥ svacchamanaso narāstatra bhavanti vai
  • utpannāḥ -
  • utpanna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    utpannā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • svaccham -
  • svaccha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svaccha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    svacchā (noun, feminine)
    [adverb]
  • anaso* -
  • anas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    anasa (noun, masculine)
    [nominative single]
    nas (verb class 1)
    [imperfect active second single]
  • narās -
  • nara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    narā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tatra -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • bhavanti -
  • bhavanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhavantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    bhū (verb class 1)
    [present active third plural]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 2.1.4.19

Cover of edition (2023)

Complete Bhavisya Mahapurana (English translation)
by Shantilal Nagar (2023)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; Pages: 2496; ISBN-10: 817110729X; ISBN-13: 9788171107292

Buy now!
Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: