Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 65.88

सो करेण मृदुतूलुपमेन आहनेय धरणीं द्विपदेन्द्रो ।
कम्पे मेदिनी ससागरशैला तेन भग्ना च चमुः नमुचिस्य ॥ ८८ ॥

so kareṇa mṛdutūlupamena āhaneya dharaṇīṃ dvipadendro |
kampe medinī sasāgaraśailā tena bhagnā ca camuḥ namucisya || 88 ||

He, the Lord of bipeds, struck the earth with a hand soft as cotton. The earth with the sea and the rocks shook. By him was the host of Namuci broken. (88)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (65.88). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kara, Mridu, Ulupa, Enas, Ahan, Eya, Dharani, Dvipad, Dvipada, Dru, Kampa, Medin, Medini, Sasagara, Shaila, Tad, Tena, Bhagna, Namuci, Sya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 65.88). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “so kareṇa mṛdutūlupamena āhaneya dharaṇīṃ dvipadendro
  • so -
  • so (noun, feminine)
    [compound]
  • kareṇa -
  • kara (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kara (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mṛdu -
  • mṛdu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    mṛdu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mṛdū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • ulupam -
  • ulupa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ulupa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ena* -
  • enas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • āhan -
  • āhan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • eya -
  • i -> eya (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> eya (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
  • dharaṇīm -
  • dharaṇī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dvipade -
  • dvipada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    dvipada (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dvipad (noun, masculine)
    [instrumental single], [dative single]
    dvipad (noun, neuter)
    [instrumental single], [dative single]
    dvipadā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • īn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dro -
  • dru (noun, feminine)
    [vocative single]
    dru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “kampe medinī sasāgaraśailā tena bhagnā ca camuḥ namucisya
  • kampe -
  • kampa (noun, masculine)
    [locative single]
    kampā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    kampa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kamp (verb class 1)
    [present middle first single]
  • medinī -
  • medinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    medin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    medini (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    medini (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • sasāgara -
  • sasāgara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sasāgara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śailā -
  • śailā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • bhagnā -
  • bhagnā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • cam -
  • ca (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ca (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
  • uḥ -
  • u (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • namuci -
  • namuci (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    namucī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    namucī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    namucī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sya -
  • sya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sya (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 4)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 65.88

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: