Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 21.48

ततश् च च्छत्रं एकं विभ्राजमानं मणीमुक्तश्रेष्ठं पराभाविभ्राजं ।
विधूतेन दामेन मन्दारवाणां बहू देवपुत्रा नभे धारयेन्सुः ॥ ४८ ॥

tataś ca cchatraṃ ekaṃ vibhrājamānaṃ maṇīmuktaśreṣṭhaṃ parābhāvibhrājaṃ |
vidhūtena dāmena mandāravāṇāṃ bahū devaputrā nabhe dhārayensuḥ || 48 ||

And many devas held up in the sky a glittering sunshade, inimitably studded with gems and pearls and outshining all others in splendour, and waved garlands of the coral-tree. (48)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (21.48). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Ccha, Tra, Eka, Vibhraj, Vibhraja, Ana, Mani, Ukta, Shreshtha, Para, Abhavin, Bhraj, Bhraja, Vidhuta, Dama, Mandarava, Bahu, Devaputra, Nabh, Nabha, Nabhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 21.48). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tataś ca cchatraṃ ekaṃ vibhrājamānaṃ maṇīmuktaśreṣṭhaṃ parābhāvibhrājaṃ
  • tataś -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ccha -
  • ccha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ccha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tram -
  • tra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    trā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ekam -
  • eka (noun, masculine)
    [accusative single]
    eka (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • vibhrājam -
  • vibhrāja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vibhrājā (noun, feminine)
    [adverb]
    vibhrāj (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ānam -
  • āna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    an (verb class 2)
    [imperfect active first single]
  • maṇīm -
  • maṇī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ukta -
  • ukta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ukta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 3 verb]
  • śreṣṭham -
  • śreṣṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śreṣṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śreṣṭhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • parā -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
    parā (noun, feminine)
    [nominative single]
    parā (Preverb)
    [Preverb]
    parā (Preverb)
    [Preverb]
  • abhāvi -
  • abhāvin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhāvin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bhū (verb class 1)
    [aorist middle third single]
  • bhrājam -
  • bhrāja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhrāja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhrājā (noun, feminine)
    [adverb]
    bhrāj (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “vidhūtena dāmena mandāravāṇāṃ bahū devaputrā nabhe dhārayensuḥ
  • vidhūtena -
  • vidhūta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vidhūta (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • dāmena -
  • dāma (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mandāravāṇām -
  • mandārava (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • bahū -
  • bahu (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • devaputrā* -
  • devaputra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    devaputrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nabhe -
  • nabh (noun, feminine)
    [dative single]
    nabha (noun, masculine)
    [locative single]
    nabhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    nabhi (noun, masculine)
    [vocative single]
    nabh (verb class 1)
    [present middle first single]
  • Cannot analyse dhārayensuḥ

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 21.48

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: