Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 21.47

ततो जातमात्रो कुले अर्चिमस्य अतिक्रम्य धीरो पदानि इह सप्त ।
समोलोकयित्वा दिशां ऊहसासि अयं दानिम् एको भवो पश्चिमो ति ॥ ४७ ॥

tato jātamātro kule arcimasya atikramya dhīro padāni iha sapta |
samolokayitvā diśāṃ ūhasāsi ayaṃ dānim eko bhavo paścimo ti || 47 ||

Then as soon as he was born in Arcimat’s household, the Wise One took seven mighty strides. Scanning the regions of the world, he laughed aloud, and said, “This, at length, is my last existence.” (47)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (21.47). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Kula, Kuli, Arci, Asi, Idam, Atikramya, Pada, Iha, Sapta, Saptan, Sama, Disha, Dish, Uha, Sasi, Aya, Eka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 21.47). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato jātamātro kule arcimasya atikramya dhīro padāni iha sapta
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • jātamātro -
  • kule -
  • kula (noun, masculine)
    [locative single]
    kula (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kulā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    kuli (noun, feminine)
    [vocative single]
    kuli (noun, masculine)
    [vocative single]
  • arcim -
  • arci (noun, masculine)
    [accusative single]
  • asya -
  • asi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    asi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    asī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 2)
    [present active second single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • atikramya -
  • atikramya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dhīro -
  • padāni -
  • pada (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    pad (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sapta -
  • sapta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sapta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    saptan (noun, masculine)
    [compound]
    saptan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sap -> sapta (participle, masculine)
    [vocative single from √sap class 1 verb]
    sap -> sapta (participle, neuter)
    [vocative single from √sap class 1 verb]
  • Line 2: “samolokayitvā diśāṃ ūhasāsi ayaṃ dānim eko bhavo paścimo ti
  • samo -
  • sama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • lokayitvā -
  • lok -> lokayitvā (absolutive)
    [absolutive from √lok]
  • diśām -
  • diśā (noun, feminine)
    [accusative single]
    diś (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • ūha -
  • ūha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uh (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    ūh (verb class 1)
    [imperative active second single]
    vah (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • sāsi -
  • sāsi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sāsi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sāsi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • dān -
  • da (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]
  • eko* -
  • eka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavo -
  • paścimo -
  • Cannot analyse ti

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 21.47

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: