Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 19.57

शरणं त्वां नरश्रेष्ठ गच्छाम सुरवन्दित ।
मातरं पितरं हत्वा कीदृशं लभते फलं ॥ ५७ ॥

śaraṇaṃ tvāṃ naraśreṣṭha gacchāma suravandita |
mātaraṃ pitaraṃ hatvā kīdṛśaṃ labhate phalaṃ || 57 ||

“O Best of Men,” said she, “we come to thee for refuge, to thee that art adored by Suras. What fruit does that one reap who has killed his mother and father?” (57)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.57). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sharana, Tva, Yushmad, Narashreshtha, Sura, Vandita, Matri, Matara, Pitri, Kidrish, Kidrisha, Labhat, Phala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 19.57). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śaraṇaṃ tvāṃ naraśreṣṭha gacchāma suravandita
  • śaraṇam -
  • śaraṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śaraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śaraṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • naraśreṣṭha -
  • naraśreṣṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • gacchāma -
  • gam (verb class 1)
    [imperative active first plural]
  • sura -
  • sura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sur (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • vandita -
  • vandita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vandita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vand -> vandita (participle, masculine)
    [vocative single from √vand class 1 verb]
    vand -> vandita (participle, neuter)
    [vocative single from √vand class 1 verb]
  • Line 2: “mātaraṃ pitaraṃ hatvā kīdṛśaṃ labhate phalaṃ
  • mātaram -
  • mātara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mātara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mātṛ (noun, feminine)
    [accusative single]
  • pitaram -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [accusative single]
  • hatvā -
  • han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
    han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
  • kīdṛśam -
  • kīdṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kīdṛśā (noun, feminine)
    [adverb]
    kīdṛś (noun, masculine)
    [accusative single]
  • labhate -
  • labh -> labhat (participle, masculine)
    [dative single from √labh class 1 verb]
    labh -> labhat (participle, neuter)
    [dative single from √labh class 1 verb]
    labh (verb class 1)
    [present middle third single]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 19.57

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: