Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tāmu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tāmu”—
- tāmu -
-
tāmu (noun, masculine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: tamu, [Devanagari/Hindi] तामु, [Bengali] তামু, [Gujarati] તામુ, [Kannada] ತಾಮು, [Malayalam] താമു, [Telugu] తాము
Sanskrit References
“tāmu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 19 pages. Showing most relevant pages first:
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 11 < [Chapter 1: āyuṣkāmīya-adhyāya]
Section 153 < [Chapter 6: annasvarūpavijñānīya-adhyāya]
Section 20 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 2 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Section 30 < [Chapter 13: doṣopakramaṇīya-adhyāya]
Section 30 < [Chapter 14: dvividhopakramaṇīya-adhyāya]
Section 21 < [Chapter 21: dhumapanavidhi-adhyāya]
Section 19 < [Chapter 30: kṣārāgnikarmavidhi-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 1: sarvaroganidāna-adhyāya]
Section 63 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
Section 47 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 50 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 56 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 62 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 95 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 39 < [Chapter 7: madātyayādicikitsita-adhyāya]
Section 48 < [Chapter 22: vātaṣoṇitacikitsitadhyāyaḥ]
Section 11 < [Chapter 1: vamanakalpādhyāyah]
Section 22 < [Chapter 4: bastikalpa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)