Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “samādhyā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “samādhyā”—
- samā -
-
sama (noun, masculine)[compound], [vocative single]sama (noun, neuter)[compound], [vocative single]samā (noun, feminine)[nominative single]√sam (verb class 1)[imperative active second single]samā (Preverb)[Preverb]
- adhyā -
-
adhi (noun, feminine)[instrumental single]adhī (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]adhī (noun, feminine)[instrumental single]adhyā (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Sama, Adhi
Alternative transliteration: samadhya, [Devanagari/Hindi] समाध्या, [Bengali] সমাধ্যা, [Gujarati] સમાધ્યા, [Kannada] ಸಮಾಧ್ಯಾ, [Malayalam] സമാധ്യാ, [Telugu] సమాధ్యా
Sanskrit References
“samādhyā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtavakra Gita [sanskrit] (by John Richards)
Verse 12.3 < [Chapter 12]
Verse 1.17.96 < [Chapter 17]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 3.12.1 < [Chapter 12]
Verse 3.169.102 < [Chapter 169]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 3.116 < [Chapter 3 - Cakra-avadāna]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.922 < [Chapter 31]
Akshayamatinirdesha [sanskrit]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Verse 377.8 < [Chapter 377]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)