Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pavitro”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pavitro”—
- pa -
-
pa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vit -
-
vid (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]vid (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]vidh (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]vidh (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- ro -
-
ru (noun, masculine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Vid, Vidh
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] पवित्रो, [Bengali] পবিত্রো, [Gujarati] પવિત્રો, [Kannada] ಪವಿತ್ರೋ, [Malayalam] പവിത്രോ, [Telugu] పవిత్రో
Sanskrit References
“pavitro” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.83.12 < [Chapter LXXXIII]
Verse 1.19.290 < [Chapter 19]
Verse 5.80.12 < [Chapter 80]
Verse 6.35.43 < [Chapter 35]
Verse 6.223.64 < [Chapter 223]
Verse 7.25.11 < [Chapter 25]
Verse 7.25.12 < [Chapter 25]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 3.47 < [Chapter 3 - Śaucīya-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.86.37 < [Chapter 86]
Verse 1.234.109 < [Chapter 234]
Verse 1.255.93 < [Chapter 255]
Verse 1.356.152 < [Chapter 356]
Verse 1.466.16 < [Chapter 466]
Verse 1.556.50 < [Chapter 556]
Verse 2.161.62 < [Chapter 161]
Verse 2.200.77 < [Chapter 200]
Verse 3.98.88 < [Chapter 98]
Verse 3.103.44 < [Chapter 103]
Verse 4.67.90 < [Chapter 67]
Verse 1.1.4.39 < [Chapter 4]
Verse 1.3.6.36 < [Chapter 6]
Verse 3.1.52.59 < [Chapter 52]
Verse 4.1.40.43 < [Chapter 40]
Verse 4.2.6.72 < [Chapter 6]
Verse 4.2.9.49 < [Chapter 9]
Verse 5.3.15.16 < [Chapter 15]
Verse 5.3.42.14 < [Chapter 42]
Verse 6.1.27.27 < [Chapter 27]
Verse 6.1.93.49 < [Chapter 93]
Verse 6.1.247.39 < [Chapter 247]
Verse 7.1.140.9 < [Chapter 140]
Verse 5.84.12 < [Chapter 84]
Verse 3.85.19 < [Chapter 85]
Verse 4.14.33 < [Chapter 14]
Verse 4.14.157 < [Chapter 14]
Verse 21.78 < [Chapter 21]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 12.467 < [Chapter 12]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 32.71 < [Chapter 32 - prakīrṇakam]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 6.41 < [Chapter 6]
Verse 114.3 < [Chapter 114]
Verse 1.16.49 < [Chapter 16]
Verse 3.4.25.96 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)