Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “śatameva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śatameva”—
- śatam -
-
śata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śatā (noun, feminine)[adverb]
- eva -
-
eva (indeclinable particle)[indeclinable particle]eva (noun, masculine)[compound], [vocative single]eva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Shata, Eva
Alternative transliteration: shatameva, satameva, [Devanagari/Hindi] शतमेव, [Bengali] শতমেব, [Gujarati] શતમેવ, [Kannada] ಶತಮೇವ, [Malayalam] ശതമേവ, [Telugu] శతమేవ
Sanskrit References
“śatameva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.16.34 < [Chapter XVI]
Verse 1.18.126 < [Chapter 18]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 19.9 < [Chapter 19: catuḥśālavidhāna]
Verse 30.98 < [Chapter 30: rājagṛha]
Verse 2.87.31 < [Chapter 87]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 56.2 < [Chapter 56]
Verse 3.2.29.79 < [Chapter 29]
Verse 3.16.35 < [Chapter 16]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 10.386 < [Chapter 10]
Verse 3.70.10 < [Chapter 70]
Verse 8.55.38 < [Chapter 55]
Verse 10.4.2.24 < [Kāṇḍa 10, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Verse 11.1.2.13 < [Kāṇḍa 11, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 22.35 < [Chapter 22]
Verse 18.39 < [Chapter 18]
Verse 21.81 < [Chapter 21]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 8.121 < [Chapter 8]
Verse 62.10 < [Chapter 62]
Verse 4.161.77 < [Chapter 161]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)