Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.10.6

महाकल्पान्तसंपत्तौ यत्तत्सदवशिष्यते ।
तद्राम न यथा शून्यं तदिदं श्रृणु कथ्यते ॥ ६ ॥

mahākalpāntasaṃpattau yattatsadavaśiṣyate |
tadrāma na yathā śūnyaṃ tadidaṃ śrṛṇu kathyate || 6 ||

On the occasion or the termination of a great kalpa age, when there remains That Entity (the Tat sat) of God, it cannot be said to be a void, as I will now explain to you. Attend Rama and hear.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.10.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mahakalpa, Tas, Patti, Patta, Pattu, Yat, Yad, Tatsad, Ava, Shishyata, Tad, Tat, Rama, Yatha, Shunya, Idam,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.10.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mahākalpāntasaṃpattau yattatsadavaśiṣyate
  • mahākalpān -
  • mahākalpa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tasam -
  • tasā (noun, feminine)
    [adverb]
    tas (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pattau -
  • patti (noun, feminine)
    [locative single]
    patti (noun, masculine)
    [locative single]
    pad -> patta (participle, masculine)
    [nominative dual from √pad class 1 verb], [vocative dual from √pad class 1 verb], [accusative dual from √pad class 1 verb]
    pat -> patta (participle, masculine)
    [nominative dual from √pat class 4 verb], [vocative dual from √pat class 4 verb], [accusative dual from √pat class 4 verb]
    pattu (noun, masculine)
    [locative single]
    pattu (noun, feminine)
    [locative single]
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tatsad -
  • tatsad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tatsad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ava -
  • ava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [compound]
    av (verb class 1)
    [imperative active second single]
    u (verb class 1)
    [imperative active second single]
    ava (Preverb)
    [Preverb]
  • śiṣyate -
  • śiṣyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śās (verb class 2)
    [present passive third single]
    śiṣ (verb class 1)
    [present passive third single]
    śiṣ (verb class 7)
    [present passive third single]
  • Line 2: “tadrāma na yathā śūnyaṃ tadidaṃ śrṛṇu kathyate
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • rāma -
  • rāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śūnyam -
  • śūnya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śūnya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śūnyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse śrṛṇu*ka
  • kathyate -
  • kath (verb class 10)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.10.6

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.10.6 in Gujarati sript:
મહાકલ્પાન્તસંપત્તૌ યત્તત્સદવશિષ્યતે ।
તદ્રામ ન યથા શૂન્યં તદિદં શ્રૃણુ કથ્યતે ॥ ૬ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.10.6 in Telugu sript:
మహాకల్పాన్తసంపత్తౌ యత్తత్సదవశిష్యతే ।
తద్రామ న యథా శూన్యం తదిదం శ్రృణు కథ్యతే ॥ ౬ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: