The Padma Purana

by N.A. Deshpande | 1951 | 1,261,945 words | ISBN-10: 8120838297 | ISBN-13: 9788120838291

This page describes the greatness of the worship of radha-damodara which is chapter 20 of the English translation of the Padma Purana, one of the largest Mahapuranas, detailling ancient Indian society, traditions, geography, as well as religious pilgrimages (yatra) to sacred places (tirthas). This is the twentieth chapter of the Brahma-khanda (Section on Brahman) of the Padma Purana, which contains six books total consisting of at least 50,000 Sanskrit metrical verses.

Chapter 20 - The Greatness of the Worship of Rādhā-Dāmodara

[Sanskrit text for this chapter is available]

Śaunaka said:

1. O Sūta, (tell me which) you said to be the (deeds of) merit, doing which, the frogs (men) in the blinding well due to darkness, will cross the ocean of mundane existence.

Sūta said:

2-10. That woman who, bathing (every) morning in Kārtika, being dear to Rādhā and Kṛṣṇa, being composed and devoutly worshipping Rādhā and Kṛṣṇa, gives up eating meat etc. and is engaged in serving her husband, goes to Viṣṇu’s place called Goloka which is very difficult to obtain (i.e. to reach). She who would offer incense and lamp to Rādhā and Dāmodara (i.e. Kṛṣṇa) in Kārtika, goes, with her sin abandoned (i.e. removed), to Viṣṇu’s abode. O brāhmaṇa, that woman who would offer a garment to Rādhā and Kṛṣṇa would, for a long time, live in the abode to Sri Viṣṇu. She who offers to Rādhā and Kṛṣṇa fragrant flowers and garlands in the month of Kārtika, goes to Viṣṇu’s abode. Also she who would offer sandal and make an offering like sugar to Rādhā and Kṛṣṇa, would go to Viṣṇu’s abode. O brāhmaṇa, the merit of that woman who gives something to a brāhmaṇa in the month of Kārtika to please Rādhā and Kṛṣṇa, becomes inexhaustible. O brāhmaṇa, that woman who devoutly worships Rādhā and Kṛṣṇa in the month of Kārtika goes (to Viṣṇu’s abode); she would not live in hell for long, even if she was a widow in a previous existence or was not dear to her husband.

11-18. O brāhmaṇa, in olden days in the Tretāyuga there lived a śūdra named Śaṅkara in the Saurāṣṭra country. His wife was Kalipriyā by name. She always longed for a paramour, and looked upon her husband like (a blade of) grass (i.e. treated him disgracefully). ‘This husband is not proper for me, my lord is some other man.’ Thinking like this she always gave him food that was left over. The very foolish woman (drank) liquor and ate meat due to the company of mean people. The cruel one always reproached her husband at her will. ‘He is a rope (tied to my) feet; why did he not die? When he dies I shall enjoy at will.’ O brāhmaṇa, thinking like this to her mind, she made an agreement with a paramour as: “We shall go to another country”. O brāhmaṇa, at night she cut off the thro at of her husband with a sword for the sake of her paramour, and went to the rendezvous. O brāhmaṇa, the paramour that had come there was eaten up by a tiger. Seeing it she wept and fell down in a swoon. Being composed after a long time the foolish woman wept piteously.

Kalipriyā said:

19. Having killed my own husband, I approached a stranger. Due to my (ill luck) a tiger has eaten up that lord of mine (also). What shall I do? Where shall I go?I am deceived by the Creator.

Sūta said:

20. O brāhmaṇa, then Kalipriyā came to her own house. Putting her mouth into that of her husband she wept.

Kalipriyā said:

21-22. O lord, what a very terrible deed have I done? Which world shall I go to? O lord, speak (at least) a few words. I, who am very much condmened [condemned], reproached you at will. O lord, you are not at all speaking. There is not a single sin that I have not committed.

Sūta said:

23-26. She saluted his feet, and went to another city. Having entered it, that woman saw many meritorious people, devotees of Viṣṇu, engaged in bathing in the Narmadā (river) in the morning in the month in Kārtika. Seeing there even women devoutly worshipping Rādhā and Kṛṣṇa with the sounds of conches with great festivity, with sandal and flowers, incense and lamps, pieces of cloth and fruits of various kinds, with perfumes used to scent the breath, asked them modestly: “O ladies, (please) tell me, what is this that you are doing.”

The ladies said:

27-33. O mother, in the morning in Kārtika, the best of all months, we offer the auspicious worship to Rādhā and Kṛṣṇa, which removes all sins. (Due to that worship) sin earned in a crore of existences is destroyed, and Viṣṇu’s abode is reached.

Giving up (eating) flesh, she performed the worship on the day of (i.e. sacred to) Viṣṇu. O brāhmaṇa, being free from blemish, she died on the full-moon-day. Yama’s servants, full of anger, quickly came there to take her to Yama’s abode and tied her (body) with leather straps. Then there came in an aeroplane made of gold Viṣṇu’s messengers holding conches, discs, maces, lotuses and struck them with the edges of the discs (i.e. with sharp discs); the messengers of Yama ran away. She got into an aeroplane which was made of gold and to which royal swans were yoked. Surrounded by them, she went to Viṣṇu’s abode. There she lived for a long time enjoying pleasures as she liked. O brāhmaṇa, she who would worship Rādhā and Kṛṣṇa, goes, due to her sins having perished, to the charming world called Goloka.

34. The sin earned during a crore of existences of him who listens to this or the sin earned during a crore of existences of a woman who, being purified, listens to this, perishes.

Like what you read? Consider supporting this website: