Bhakti-rasamrta-sindhu
by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words
The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 1.2.122; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.
Verse 1.2.122
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:
२१ - अथ वैष्णव-चिह्ण-धृतिः, यथा पाद्मे —
ये कण्ठ-लग्न-तुलसी-नलिनाक्षा-माला
ये बाहु-मूल-परिचिह्णित-शङ्ख-चक्राः ।
ये वा ललाट-फलके लसद्-ऊर्ध्व-पुण्ड्रास्
ते वैष्णवा भुवनम् आशु पवित्रयन्ति ॥१.२.१२२॥21 - atha vaiṣṇava-cihṇa-dhṛtiḥ, yathā pādme —
ye kaṇṭha-lagna-tulasī-nalinākṣā-mālā
ye bāhu-mūla-paricihṇita-śaṅkha-cakrāḥ |
ye vā lalāṭa-phalake lasad-ūrdhva-puṇḍrās
te vaiṣṇavā bhuvanam āśu pavitrayanti ||1.2.122||
English translation
Wearing the marks of a Vaiṣṇava, shown in the Padma Purāṇa:
“Those Vaiṣṇavas who have tulasī beads, lotus-seed beads and japa beads around their necks, who have their shoulders marked with the signs of conch and cakra, and who have tilaka on their foreheads quickly purify the earth. ”