Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.3.38.16 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.3.38.16

व्रतव्याजेन राजेन्द्र न तु गौरी व्यजानत ।
कस्यचित्त्वथ कालस्य नारदो भगवान्मुनिः ।
कैवल्यज्ञानसंपन्नस्तत्रायातः परिभ्रमन् ॥ १६ ॥

vratavyājena rājendra na tu gaurī vyajānata |
kasyacittvatha kālasya nārado bhagavānmuniḥ |
kaivalyajñānasaṃpannastatrāyātaḥ paribhraman || 16 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.3.38.16 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.3.38.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vrata, Vyaja, Rajendra, Gauri, Kah, Kim, Cit, Yushmad, Han, Kala, Kalasya, Narada, Bhagavat, Muni, Kaivalya, Jnanasampanna, Tatra, Ayata, Paribhramat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.3.38.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vratavyājena rājendra na tu gaurī vyajānata
  • vrata -
  • vrata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vrata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vyājena -
  • vyāja (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • rājendra -
  • rājendra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • gaurī -
  • gaurī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • vyajān -
  • vyaja (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ata -
  • at (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “kasyacittvatha kālasya nārado bhagavānmuniḥ
  • kasya -
  • kas -> kasya (absolutive)
    [absolutive from √kas]
    ka (noun, masculine)
    [genitive single]
    ka (noun, neuter)
    [genitive single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    kim (pronoun, neuter)
    [genitive single]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvat -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • kālasya -
  • kālasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kālasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kāla (noun, masculine)
    [genitive single]
    kāla (noun, neuter)
    [genitive single]
  • nārado* -
  • nārada (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • muniḥ -
  • muni (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “kaivalyajñānasaṃpannastatrāyātaḥ paribhraman
  • kaivalya -
  • kaivalya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kaivalya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jñānasampannas -
  • jñānasampanna (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tatrā -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ayātaḥ -
  • ayāta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paribhraman -
  • paribhramat (noun, masculine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.3.38.16

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.3.38.16 in Bengali sript:
ব্রতব্যাজেন রাজেন্দ্র ন তু গৌরী ব্যজানত ।
কস্যচিত্ত্বথ কালস্য নারদো ভগবান্মুনিঃ ।
কৈবল্যজ্ঞানসংপন্নস্তত্রাযাতঃ পরিভ্রমন্ ॥ ১৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.3.38.16 in Kannada sript:
ವ್ರತವ್ಯಾಜೇನ ರಾಜೇನ್ದ್ರ ನ ತು ಗೌರೀ ವ್ಯಜಾನತ ।
ಕಸ್ಯಚಿತ್ತ್ವಥ ಕಾಲಸ್ಯ ನಾರದೋ ಭಗವಾನ್ಮುನಿಃ ।
ಕೈವಲ್ಯಜ್ಞಾನಸಂಪನ್ನಸ್ತತ್ರಾಯಾತಃ ಪರಿಭ್ರಮನ್ ॥ ೧೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.3.38.16 in Gujarati sript:
વ્રતવ્યાજેન રાજેન્દ્ર ન તુ ગૌરી વ્યજાનત ।
કસ્યચિત્ત્વથ કાલસ્ય નારદો ભગવાન્મુનિઃ ।
કૈવલ્યજ્ઞાનસંપન્નસ્તત્રાયાતઃ પરિભ્રમન્ ॥ ૧૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.3.38.16 in Malayalam sript:
വ്രതവ്യാജേന രാജേന്ദ്ര ന തു ഗൌരീ വ്യജാനത ।
കസ്യചിത്ത്വഥ കാലസ്യ നാരദോ ഭഗവാന്മുനിഃ ।
കൈവല്യജ്ഞാനസംപന്നസ്തത്രായാതഃ പരിഭ്രമന് ॥ ൧൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: