Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 7.1.207.84 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 7.1.207.84

सुचित्रवस्त्राभरणोपधानं दद्यान्नरो यः शयनं द्विजाय ।
रूपान्वितां पक्ष्मवतीं मनोज्ञां भार्यामरालोपचितां लभेत्सः ॥ ८४ ॥

sucitravastrābharaṇopadhānaṃ dadyānnaro yaḥ śayanaṃ dvijāya |
rūpānvitāṃ pakṣmavatīṃ manojñāṃ bhāryāmarālopacitāṃ labhetsaḥ || 84 ||

The English translation of Skandapurana Verse 7.1.207.84 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.1.207.84). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sucitra, Vastrabharana, Upadhana, Nara, Nri, Yah, Shayana, Dvija, Rupa, Vita, Pakshma, Pakshman, Vati, Manojna, Bharya, Arala, Aralu, Upacit, Upacita, Sah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 7.1.207.84). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sucitravastrābharaṇopadhānaṃ dadyānnaro yaḥ śayanaṃ dvijāya
  • sucitra -
  • sucitra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sucitra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vastrābharaṇo -
  • vastrābharaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vastrābharaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • upadhānam -
  • upadhāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upadhāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upadhānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dadyān -
  • (verb class 3)
    [optative active third single]
  • naro* -
  • nara (noun, masculine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • yaḥ -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • śayanam -
  • śayana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śayana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śayanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dvijāya -
  • dvija (noun, masculine)
    [dative single]
    dvija (noun, neuter)
    [dative single]
  • Line 2: “rūpānvitāṃ pakṣmavatīṃ manojñāṃ bhāryāmarālopacitāṃ labhetsaḥ
  • rūpān -
  • rūpa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • vitā -
  • vita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pakṣma -
  • pakṣma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pakṣma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pakṣman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vatīm -
  • vatī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • manojñām -
  • manojñā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bhāryām -
  • bhāryā (noun, feminine)
    [accusative single]
    bhṛ -> bhāryā (participle, feminine)
    [accusative single from √bhṛ]
  • arālo -
  • arāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    arālā (noun, feminine)
    [nominative single]
    arālu (noun, masculine)
    [vocative single]
    arālu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • upacitām -
  • upacit (noun, feminine)
    [genitive plural]
    upacitā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • labhet -
  • labh (verb class 1)
    [optative active third single]
  • saḥ -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 7.1.207.84

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.207.84 in Bengali sript:
সুচিত্রবস্ত্রাভরণোপধানং দদ্যান্নরো যঃ শযনং দ্বিজায ।
রূপান্বিতাং পক্ষ্মবতীং মনোজ্ঞাং ভার্যামরালোপচিতাং লভেত্সঃ ॥ ৮৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 7.1.207.84 in Kannada sript:
ಸುಚಿತ್ರವಸ್ತ್ರಾಭರಣೋಪಧಾನಂ ದದ್ಯಾನ್ನರೋ ಯಃ ಶಯನಂ ದ್ವಿಜಾಯ ।
ರೂಪಾನ್ವಿತಾಂ ಪಕ್ಷ್ಮವತೀಂ ಮನೋಜ್ಞಾಂ ಭಾರ್ಯಾಮರಾಲೋಪಚಿತಾಂ ಲಭೇತ್ಸಃ ॥ ೮೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 7.1.207.84 in Gujarati sript:
સુચિત્રવસ્ત્રાભરણોપધાનં દદ્યાન્નરો યઃ શયનં દ્વિજાય ।
રૂપાન્વિતાં પક્ષ્મવતીં મનોજ્ઞાં ભાર્યામરાલોપચિતાં લભેત્સઃ ॥ ૮૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 7.1.207.84 in Malayalam sript:
സുചിത്രവസ്ത്രാഭരണോപധാനം ദദ്യാന്നരോ യഃ ശയനം ദ്വിജായ ।
രൂപാന്വിതാം പക്ഷ്മവതീം മനോജ്ഞാം ഭാര്യാമരാലോപചിതാം ലഭേത്സഃ ॥ ൮൪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: