Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.144.130 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.144.130

अनिंद्या योषितः सर्वा नैता दुष्यंति कर्हिचित् ।
मासिमासि रजो ह्यासां दुष्कृतान्यपकर्षति ॥ १३० ॥

aniṃdyā yoṣitaḥ sarvā naitā duṣyaṃti karhicit |
māsimāsi rajo hyāsāṃ duṣkṛtānyapakarṣati || 130 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.144.130 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.144.130). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Anindya, Yoshit, Saru, Sarva, Nri, Eta, Esha, Karhi, Cit, Mas, Masi, Raja, Rajas, Iyam, Idam, Dushkrita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.144.130). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aniṃdyā yoṣitaḥ sarvā naitā duṣyaṃti karhicit
  • anindyā* -
  • anindya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    anindyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yoṣitaḥ -
  • yoṣit (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • sarvā* -
  • saru (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nai -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
  • etā* -
  • eta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    etā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    eṣā (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • duṣyanti -
  • duṣ (verb class 4)
    [present active third plural]
  • karhi -
  • karhi (indeclinable)
    [indeclinable]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “māsimāsi rajo hyāsāṃ duṣkṛtānyapakarṣati
  • māsi -
  • māsī (noun, masculine)
    [adverb]
    māsī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    māsī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mās (noun, masculine)
    [locative single]
    (verb class 2)
    [present active second single]
  • māsi -
  • māsī (noun, masculine)
    [adverb]
    māsī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    māsī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mās (noun, masculine)
    [locative single]
    (verb class 2)
    [present active second single]
  • rajo* -
  • rajas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rajas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    raja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hyā -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • āsām -
  • ās -> āsām (periphrastic_perfect)
    [periphrastic_perfect from √ās]
    iyam (noun, feminine)
    [genitive plural]
    idam (pronoun, feminine)
    [genitive plural]
  • duṣkṛtānya -
  • duṣkṛta (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • apakarṣati -
  • apakṛṣ (verb class 1)
    [present active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.144.130

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.144.130 in Bengali sript:
অনিংদ্যা যোষিতঃ সর্বা নৈতা দুষ্যংতি কর্হিচিত্ ।
মাসিমাসি রজো হ্যাসাং দুষ্কৃতান্যপকর্ষতি ॥ ১৩০ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.144.130 in Kannada sript:
ಅನಿಂದ್ಯಾ ಯೋಷಿತಃ ಸರ್ವಾ ನೈತಾ ದುಷ್ಯಂತಿ ಕರ್ಹಿಚಿತ್ ।
ಮಾಸಿಮಾಸಿ ರಜೋ ಹ್ಯಾಸಾಂ ದುಷ್ಕೃತಾನ್ಯಪಕರ್ಷತಿ ॥ ೧೩೦ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.144.130 in Gujarati sript:
અનિંદ્યા યોષિતઃ સર્વા નૈતા દુષ્યંતિ કર્હિચિત્ ।
માસિમાસિ રજો હ્યાસાં દુષ્કૃતાન્યપકર્ષતિ ॥ ૧૩૦ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.144.130 in Malayalam sript:
അനിംദ്യാ യോഷിതഃ സര്വാ നൈതാ ദുഷ്യംതി കര്ഹിചിത് ।
മാസിമാസി രജോ ഹ്യാസാം ദുഷ്കൃതാന്യപകര്ഷതി ॥ ൧൩൦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: