Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 6.1.130.19 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 6.1.130.19

कात्यायनी समागम्य ततः पप्रच्छ सादरम् ।
वद कल्याणि मे कंचिदुपदेशं महोदयम् ॥ १९ ॥

kātyāyanī samāgamya tataḥ papraccha sādaram |
vada kalyāṇi me kaṃcidupadeśaṃ mahodayam || 19 ||

The English translation of Skandapurana Verse 6.1.130.19 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.1.130.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Katyayani, Tatah, Tad, Tata, Sadaram, Sadara, Vada, Kalyani, Kalyanin, Asmad, Kanci, Pada, Padi, Pad, Isha, Ish, Mahodaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 6.1.130.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kātyāyanī samāgamya tataḥ papraccha sādaram
  • kātyāyanī -
  • kātyāyanī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • samāgamya -
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • papraccha -
  • praś (verb class 6)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • sādaram -
  • sādaram (indeclinable)
    [indeclinable]
    sādara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sādara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sādarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “vada kalyāṇi me kaṃcidupadeśaṃ mahodayam
  • vada -
  • vada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vad (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kalyāṇi -
  • kalyāṇī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    kalyāṇin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    kalyāṇin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • kañci -
  • kañcī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    kañcī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    kañcī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • du -
  • (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • pade -
  • pada (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    padi (noun, masculine)
    [vocative single]
    pad (noun, masculine)
    [instrumental single], [dative single]
    pad (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
  • īśam -
  • īśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    īśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    īśā (noun, feminine)
    [adverb]
    īś (noun, masculine)
    [accusative single]
  • mahodayam -
  • mahodaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahodaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahodayā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 6.1.130.19

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.130.19 in Bengali sript:
কাত্যাযনী সমাগম্য ততঃ পপ্রচ্ছ সাদরম্ ।
বদ কল্যাণি মে কংচিদুপদেশং মহোদযম্ ॥ ১৯ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 6.1.130.19 in Kannada sript:
ಕಾತ್ಯಾಯನೀ ಸಮಾಗಮ್ಯ ತತಃ ಪಪ್ರಚ್ಛ ಸಾದರಮ್ ।
ವದ ಕಲ್ಯಾಣಿ ಮೇ ಕಂಚಿದುಪದೇಶಂ ಮಹೋದಯಮ್ ॥ ೧೯ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 6.1.130.19 in Gujarati sript:
કાત્યાયની સમાગમ્ય તતઃ પપ્રચ્છ સાદરમ્ ।
વદ કલ્યાણિ મે કંચિદુપદેશં મહોદયમ્ ॥ ૧૯ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 6.1.130.19 in Malayalam sript:
കാത്യായനീ സമാഗമ്യ തതഃ പപ്രച്ഛ സാദരമ് ।
വദ കല്യാണി മേ കംചിദുപദേശം മഹോദയമ് ॥ ൧൯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: