Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

सुलभाः पुरुषा राजन् सततं प्रिय-वादिनः ।
अप्रियस्य च पथ्यस्य वक्ता श्रोता च दुर्लभः ॥ १६६ ॥

sulabhāḥ puruṣā rājan satataṃ priya-vādinaḥ |
apriyasya ca pathyasya vaktā śrotā ca durlabhaḥ || 166 ||

The English translation of Panchatantra Verse 2.166 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.166). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sulabha, Purusha, Rajan, Rajat, Satatam, Satata, Priya, Vadi, Vadin, Apriya, Pathya, Vaktri, Vakta, Shrotri, Shrota, Durlabha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 2.166). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sulabhāḥ puruṣā rājan satataṃ priya-vādinaḥ
  • sulabhāḥ -
  • sulabha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sulabhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • puruṣā* -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    puruṣā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • rājan -
  • rājan (noun, masculine)
    [vocative single]
    rāj -> rājat (participle, masculine)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj class 1 verb]
  • satatam -
  • satatam (indeclinable)
    [indeclinable]
    satata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    satata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    satatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • priya -
  • priya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    priya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vādinaḥ -
  • vādi (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    vādin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    vādin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    vādī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “apriyasya ca pathyasya vaktā śrotā ca durlabhaḥ
  • apriyasya -
  • apriya (noun, masculine)
    [genitive single]
    apriya (noun, neuter)
    [genitive single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pathyasya -
  • pathya (noun, masculine)
    [genitive single]
    pathya (noun, neuter)
    [genitive single]
  • vaktā -
  • vaktṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    vaj -> vaktā (participle, feminine)
    [nominative single from √vaj class 1 verb]
    vak -> vaktā (participle, feminine)
    [nominative single from √vak class 1 verb]
    vac (verb class 2)
    [periphrastic-future active third single]
    vac (verb class 3)
    [periphrastic-future active third single]
  • śrotā -
  • śrotṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    śrotā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śru (verb class 5)
    [periphrastic-future active third single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • durlabhaḥ -
  • durlabha (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 2.166

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 2.166 in Telugu sript:
సులభాః పురుషా రాజన్ సతతం ప్రియ-వాదినః ।
అప్రియస్య చ పథ్యస్య వక్తా శ్రోతా చ దుర్లభః ॥ ౧౬౬ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 2.166 in Malayalam sript:
സുലഭാഃ പുരുഷാ രാജന് സതതം പ്രിയ-വാദിനഃ ।
അപ്രിയസ്യ ച പഥ്യസ്യ വക്താ ശ്രോതാ ച ദുര്ലഭഃ ॥ ൧൬൬ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 2.166 in Bengali sript:
সুলভাঃ পুরুষা রাজন্ সততং প্রিয-বাদিনঃ ।
অপ্রিযস্য চ পথ্যস্য বক্তা শ্রোতা চ দুর্লভঃ ॥ ১৬৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 2.166 in Gujarati sript:
સુલભાઃ પુરુષા રાજન્ સતતં પ્રિય-વાદિનઃ ।
અપ્રિયસ્ય ચ પથ્યસ્ય વક્તા શ્રોતા ચ દુર્લભઃ ॥ ૧૬૬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: