Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

दौर्गत्यं देहिनां दुःखम् अपमान-करं परम् ।
येन स्वैर् अपि मन्यन्ते जीवन्तो ऽपि मृता इव ॥ १०२ ॥

daurgatyaṃ dehināṃ duḥkham apamāna-karaṃ param |
yena svair api manyante jīvanto 'pi mṛtā iva || 102 ||

The English translation of Panchatantra Verse 2.102 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.102). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Daurgatya, Dehin, Duhkham, Duhkha, Apamana, Kara, Param, Para, Yena, Yah, Yat, Sva, Api, Jivanta, Jivat, Mrita, Iva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 2.102). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “daurgatyaṃ dehināṃ duḥkham apamāna-karaṃ param
  • daurgatyam -
  • daurgatya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • dehinām -
  • dehin (noun, masculine)
    [genitive plural]
    dehin (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • duḥkham -
  • duḥkham (indeclinable)
    [indeclinable]
    duḥkha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • apamāna -
  • apamāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • karam -
  • kara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “yena svair api manyante jīvanto 'pi mṛtā iva
  • yena -
  • yena (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental single]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental single]
  • svair -
  • sva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sva (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • manyante -
  • man (verb class 4)
    [present middle third plural], [present passive third plural]
    man (verb class 8)
    [present passive third plural]
  • jīvanto' -
  • jīvanta (noun, masculine)
    [nominative single]
    jīvat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    jīv -> jīvat (participle, masculine)
    [nominative plural from √jīv class 1 verb], [vocative plural from √jīv class 1 verb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • mṛtā* -
  • mṛta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mṛtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mṛ -> mṛta (participle, masculine)
    [nominative plural from √mṛ class 1 verb], [vocative plural from √mṛ class 1 verb], [nominative plural from √mṛ class 6 verb], [vocative plural from √mṛ class 6 verb]
    mṛ -> mṛtā (participle, feminine)
    [nominative plural from √mṛ class 1 verb], [vocative plural from √mṛ class 1 verb], [accusative plural from √mṛ class 1 verb], [nominative plural from √mṛ class 6 verb], [vocative plural from √mṛ class 6 verb], [accusative plural from √mṛ class 6 verb]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 2.102

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 2.102 in Telugu sript:
దౌర్గత్యం దేహినాం దుఃఖమ్ అపమాన-కరం పరమ్ ।
యేన స్వైర్ అపి మన్యన్తే జీవన్తో ఽపి మృతా ఇవ ॥ ౧౦౨ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 2.102 in Malayalam sript:
ദൌര്ഗത്യം ദേഹിനാം ദുഃഖമ് അപമാന-കരം പരമ് ।
യേന സ്വൈര് അപി മന്യന്തേ ജീവന്തോ ഽപി മൃതാ ഇവ ॥ ൧൦൨ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 2.102 in Bengali sript:
দৌর্গত্যং দেহিনাং দুঃখম্ অপমান-করং পরম্ ।
যেন স্বৈর্ অপি মন্যন্তে জীবন্তো ঽপি মৃতা ইব ॥ ১০২ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 2.102 in Gujarati sript:
દૌર્ગત્યં દેહિનાં દુઃખમ્ અપમાન-કરં પરમ્ ।
યેન સ્વૈર્ અપિ મન્યન્તે જીવન્તો ઽપિ મૃતા ઇવ ॥ ૧૦૨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: