Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.439

उपायं चिन्तयेत् प्राज्ञस् तथापायम् अपि चिन्तयेत् ।
पश्यतो बक-मूर्खस्य नकुलैर् भक्षिताः सुताः ॥ ४३९ ॥

upāyaṃ cintayet prājñas tathāpāyam api cintayet |
paśyato baka-mūrkhasya nakulair bhakṣitāḥ sutāḥ || 439 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.439 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.439). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Upaya, Prajna, Tatha, Apaya, Api, Pashyat, Pashyata, Baka, Murkha, Nakula, Bhakshita, Suta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.439). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “upāyaṃ cintayet prājñas tathāpāyam api cintayet
  • upāyam -
  • upāya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upāyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • cintayet -
  • cint (verb class 10)
    [optative active third single]
  • prājñas -
  • prājña (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apāyam -
  • apāya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāy (verb class 1)
    [imperfect active first single]
    pai (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • cintayet -
  • cint (verb class 10)
    [optative active third single]
  • Line 2: “paśyato baka-mūrkhasya nakulair bhakṣitāḥ sutāḥ
  • paśyato* -
  • paśyat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    paśyat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    paśyata (noun, masculine)
    [nominative single]
  • baka -
  • baka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • mūrkhasya -
  • mūrkha (noun, masculine)
    [genitive single]
    mūrkha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • nakulair -
  • nakula (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    nakula (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • bhakṣitāḥ -
  • bhakṣita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bhakṣitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bhakṣ -> bhakṣita (participle, masculine)
    [nominative plural from √bhakṣ], [vocative plural from √bhakṣ]
    bhakṣ -> bhakṣitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √bhakṣ], [vocative plural from √bhakṣ], [accusative plural from √bhakṣ]
  • sutāḥ -
  • suta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sutā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    su -> suta (participle, masculine)
    [nominative plural from √su class 5 verb], [vocative plural from √su class 5 verb]
    su -> sutā (participle, feminine)
    [nominative plural from √su class 5 verb], [vocative plural from √su class 5 verb], [accusative plural from √su class 5 verb]
    -> suta (participle, masculine)
    [nominative plural from √ class 6 verb], [vocative plural from √ class 6 verb]
    -> sutā (participle, feminine)
    [nominative plural from √ class 6 verb], [vocative plural from √ class 6 verb], [accusative plural from √ class 6 verb]
    -> suta (participle, masculine)
    [nominative plural from √ class 2 verb], [vocative plural from √ class 2 verb]
    -> sutā (participle, feminine)
    [nominative plural from √ class 2 verb], [vocative plural from √ class 2 verb], [accusative plural from √ class 2 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.439

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.439 in Telugu sript:
ఉపాయం చిన్తయేత్ ప్రాజ్ఞస్ తథాపాయమ్ అపి చిన్తయేత్ ।
పశ్యతో బక-మూర్ఖస్య నకులైర్ భక్షితాః సుతాః ॥ ౪౩౯ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.439 in Malayalam sript:
ഉപായം ചിന്തയേത് പ്രാജ്ഞസ് തഥാപായമ് അപി ചിന്തയേത് ।
പശ്യതോ ബക-മൂര്ഖസ്യ നകുലൈര് ഭക്ഷിതാഃ സുതാഃ ॥ ൪൩൯ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.439 in Bengali sript:
উপাযং চিন্তযেত্ প্রাজ্ঞস্ তথাপাযম্ অপি চিন্তযেত্ ।
পশ্যতো বক-মূর্খস্য নকুলৈর্ ভক্ষিতাঃ সুতাঃ ॥ ৪৩৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.439 in Gujarati sript:
ઉપાયં ચિન્તયેત્ પ્રાજ્ઞસ્ તથાપાયમ્ અપિ ચિન્તયેત્ ।
પશ્યતો બક-મૂર્ખસ્ય નકુલૈર્ ભક્ષિતાઃ સુતાઃ ॥ ૪૩૯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: