Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

Verse 1.338

बद्ध्वाम्बर-चर-मार्गं व्यपगत-धूमं सदा महद् भयदम् ।
मन्द-मतिः कः प्रविशति हुताशनं स्वेच्छया मनुजः ॥ ३३८ ॥

baddhvāmbara-cara-mārgaṃ vyapagata-dhūmaṃ sadā mahad bhayadam |
manda-matiḥ kaḥ praviśati hutāśanaṃ svecchayā manujaḥ || 338 ||

The English translation of Panchatantra Verse 1.338 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.338). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Baddhva, Bara, Cara, Marga, Vyapagata, Dhuma, Sada, Mahat, Bhayada, Manda, Mati, Kah, Pravishat, Hutashana, Sveccha, Manuja,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 1.338). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “baddhvāmbara-cara-mārgaṃ vyapagata-dhūmaṃ sadā mahad bhayadam
  • baddhvām -
  • baddhvā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bara -
  • bara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • cara -
  • cara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    car (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • mārgam -
  • mārga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mārga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mārgā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vyapagata -
  • vyapagata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vyapagata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhūmam -
  • dhūma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhūmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sadā* -
  • sada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • mahad -
  • atimahat (noun, masculine)
    [compound]
    mahat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bhayadam -
  • bhayada (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhayada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhayadā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “manda-matiḥ kaḥ praviśati hutāśanaṃ svecchayā manujaḥ
  • manda -
  • manda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    manda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • matiḥ -
  • mati (noun, feminine)
    [nominative single]
    mati (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kaḥ -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • praviśati -
  • praviśat (noun, masculine)
    [locative single]
    praviśat (noun, feminine)
    [locative single]
    praviśat (noun, neuter)
    [locative single]
  • hutāśanam -
  • hutāśana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    hutāśanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • svecchayā -
  • svecchā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • manujaḥ -
  • manuja (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 1.338

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 1.338 in Telugu sript:
బద్ధ్వామ్బర-చర-మార్గం వ్యపగత-ధూమం సదా మహద్ భయదమ్ ।
మన్ద-మతిః కః ప్రవిశతి హుతాశనం స్వేచ్ఛయా మనుజః ॥ ౩౩౮ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 1.338 in Malayalam sript:
ബദ്ധ്വാമ്ബര-ചര-മാര്ഗം വ്യപഗത-ധൂമം സദാ മഹദ് ഭയദമ് ।
മന്ദ-മതിഃ കഃ പ്രവിശതി ഹുതാശനം സ്വേച്ഛയാ മനുജഃ ॥ ൩൩൮ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 1.338 in Bengali sript:
বদ্ধ্বাম্বর-চর-মার্গং ব্যপগত-ধূমং সদা মহদ্ ভযদম্ ।
মন্দ-মতিঃ কঃ প্রবিশতি হুতাশনং স্বেচ্ছযা মনুজঃ ॥ ৩৩৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 1.338 in Gujarati sript:
બદ્ધ્વામ્બર-ચર-માર્ગં વ્યપગત-ધૂમં સદા મહદ્ ભયદમ્ ।
મન્દ-મતિઃ કઃ પ્રવિશતિ હુતાશનં સ્વેચ્છયા મનુજઃ ॥ ૩૩૮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: