Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 6.222.67 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 67 contained in chapter 222 of book 6 (उत्तरखण्ड, uttarakhaṇḍa).

Verse 6.222.67

कपिलाश्रमकेदारप्रभासादीनि वै प्रभौ ।
नियुतैरपि वर्षाणां तेषां च महिमा नृप ।
अनंतेनापि नो वक्तुं शक्यते किमु मादृशैः ॥ ६७ ॥

kapilāśramakedāraprabhāsādīni vai prabhau |
niyutairapi varṣāṇāṃ teṣāṃ ca mahimā nṛpa |
anaṃtenāpi no vaktuṃ śakyate kimu mādṛśaiḥ || 67 ||

The English translation of Padma Purana Verse 6.222.67 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.222.67). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kapilashrama, Kedara, Prabhasa, Prabhu, Prabha, Niyuta, Api, Varsha, Tad, Mahima, Nripa, Ananta, Asmad, Shakyata, Madrisha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 6.222.67). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kapilāśramakedāraprabhāsādīni vai prabhau
  • kapilāśrama -
  • kapilāśrama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kedāra -
  • kedāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kedāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prabhāsād -
  • prabhāsa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    prabhāsa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ī -
  • ī (noun, feminine)
    [compound]
    ī (noun, masculine)
    [compound]
    i (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • prabhau -
  • prabhu (noun, masculine)
    [locative single]
    prabhu (noun, feminine)
    [locative single]
    prabha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “niyutairapi varṣāṇāṃ teṣāṃ ca mahimā nṛpa
  • niyutair -
  • niyuta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    niyuta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • varṣāṇām -
  • varṣa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    varṣa (noun, neuter)
    [genitive plural]
    varṣā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mahimā* -
  • mahimā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • nṛpa -
  • nṛpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “anaṃtenāpi no vaktuṃ śakyate kimu mādṛśaiḥ
  • anantenā -
  • ananta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ananta (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • vaktum -
  • vac -> vaktum (infinitive)
    [infinitive from √vac]
    vac -> vaktum (infinitive)
    [infinitive from √vac]
  • śakyate -
  • śakyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śak (verb class 5)
    [present passive third single]
  • Cannot analyse kimu*mā
  • mādṛśaiḥ -
  • mādṛśa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    mādṛśa (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 6.222.67

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 6.222.67 in Bengali sript:
কপিলাশ্রমকেদারপ্রভাসাদীনি বৈ প্রভৌ ।
নিযুতৈরপি বর্ষাণাং তেষাং চ মহিমা নৃপ ।
অনংতেনাপি নো বক্তুং শক্যতে কিমু মাদৃশৈঃ ॥ ৬৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 6.222.67 in Gujarati sript:
કપિલાશ્રમકેદારપ્રભાસાદીનિ વૈ પ્રભૌ ।
નિયુતૈરપિ વર્ષાણાં તેષાં ચ મહિમા નૃપ ।
અનંતેનાપિ નો વક્તું શક્યતે કિમુ માદૃશૈઃ ॥ ૬૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 6.222.67 in Kannada sript:
ಕಪಿಲಾಶ್ರಮಕೇದಾರಪ್ರಭಾಸಾದೀನಿ ವೈ ಪ್ರಭೌ ।
ನಿಯುತೈರಪಿ ವರ್ಷಾಣಾಂ ತೇಷಾಂ ಚ ಮಹಿಮಾ ನೃಪ ।
ಅನಂತೇನಾಪಿ ನೋ ವಕ್ತುಂ ಶಕ್ಯತೇ ಕಿಮು ಮಾದೃಶೈಃ ॥ ೬೭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: