Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.40.14027 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 14027 contained in chapter 40 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.40.14027

दुष्टौ युयुत्सू संक्रुद्धौ क्रोधव्याकुलितेक्षणौ ।
कस्त्वं पुष्करमध्यस्थः सितोष्णीषश्चतुर्भुजः ॥ १४०२७ ॥

duṣṭau yuyutsū saṃkruddhau krodhavyākulitekṣaṇau |
kastvaṃ puṣkaramadhyasthaḥ sitoṣṇīṣaścaturbhujaḥ || 14027 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.40.14027 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.40.14027). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dushta, Dushti, Yuyutsu, Sankruddha, Krodha, Krodhan, Vyakulita, Ikshana, Kah, Tva, Yushmad, Pushkara, Adhi, Tha, Sita, Ushnisha, Caturbhuja,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.40.14027). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “duṣṭau yuyutsū saṃkruddhau krodhavyākulitekṣaṇau
  • duṣṭau -
  • duṣṭa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    duṣṭi (noun, feminine)
    [locative single]
  • yuyutsū -
  • yuyutsū (noun, masculine)
    yuyutsū (noun, feminine)
    yuyutsu (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    yuyutsu (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • saṅkruddhau -
  • saṅkruddha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • krodha -
  • krodha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    krodha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    krodhan (noun, masculine)
    krodhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • vyākulite -
  • vyākulita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    vyākulita (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vyākulitā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • īkṣaṇau -
  • īkṣaṇa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “kastvaṃ puṣkaramadhyasthaḥ sitoṣṇīṣaścaturbhujaḥ
  • kas -
  • kaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, masculine)
    [nominative single]
    kaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • puṣkaram -
  • puṣkara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    puṣkara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • adhyas -
  • adhī (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    adhī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • thaḥ -
  • tha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sito -
  • sita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    -> sita (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 4 verb]
    -> sita (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 4 verb]
    -> sitā (participle, feminine)
    [nominative single from √ class 4 verb]
    si -> sita (participle, masculine)
    [vocative single from √si class 5 verb], [vocative single from √si class 9 verb]
    si -> sita (participle, neuter)
    [vocative single from √si class 5 verb], [vocative single from √si class 9 verb]
    si -> sitā (participle, feminine)
    [nominative single from √si class 5 verb], [nominative single from √si class 9 verb]
  • uṣṇīṣaś -
  • uṣṇīṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • caturbhujaḥ -
  • caturbhuja (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.40.14027

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.40.14027 in Bengali sript:
দুষ্টৌ যুযুত্সূ সংক্রুদ্ধৌ ক্রোধব্যাকুলিতেক্ষণৌ ।
কস্ত্বং পুষ্করমধ্যস্থঃ সিতোষ্ণীষশ্চতুর্ভুজঃ ॥ ১৪০২৭ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.40.14027 in Gujarati sript:
દુષ્ટૌ યુયુત્સૂ સંક્રુદ્ધૌ ક્રોધવ્યાકુલિતેક્ષણૌ ।
કસ્ત્વં પુષ્કરમધ્યસ્થઃ સિતોષ્ણીષશ્ચતુર્ભુજઃ ॥ ૧૪૦૨૭ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.40.14027 in Kannada sript:
ದುಷ್ಟೌ ಯುಯುತ್ಸೂ ಸಂಕ್ರುದ್ಧೌ ಕ್ರೋಧವ್ಯಾಕುಲಿತೇಕ್ಷಣೌ ।
ಕಸ್ತ್ವಂ ಪುಷ್ಕರಮಧ್ಯಸ್ಥಃ ಸಿತೋಷ್ಣೀಷಶ್ಚತುರ್ಭುಜಃ ॥ ೧೪೦೨೭ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: