Naishadha-charita [sanskrit]

by K.K. Handiqui | 1965 | 29,064 words

The Sanskrit edition of the Naishadha-charita referencing the English translation and grammatical analysis. The Naishadha-charita is one of the mahakavyas (great epic poems) and deals with the famous story Of Nala and Damayanti, as found in the Mahabharata.

Verse 13.36

साप्तुं प्रयच्छति न पक्षचतुष्टये तां तल्लाभशंसिनि न पञ्चमकोटिमात्रे ।
श्रद्धां दधे निषधराड्विमतौ मतानामद्वैततत्त्व इव सत्यतरेऽपि लोकः ॥ ३६ ॥

sāptuṃ prayacchati na pakṣacatuṣṭaye tāṃ tallābhaśaṃsini na pañcamakoṭimātre |
śraddhāṃ dadhe niṣadharāḍvimatau matānāmadvaitatattva iva satyatare'pi lokaḥ || 36 ||

The English translation of Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 13.36 is contained in the book Naisadhacarita of Sriharsa (An old and Rare Book) by K.K. Handiqui. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by K.K. Handiqui (1965)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.36). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Aptu, Prayat, Shati, Shatin, Paksha, Catushtaya, Talla, Abha, Shamsin, Shamsini, Pancamaka, Ush, Atra, Shraddha, Dadha, Nishadha, Raj, Vimati, Vimata, Mata, Advaita, Tattva, Iva, Satyatara, Api, Loka,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 13.36). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sāptuṃ prayacchati na pakṣacatuṣṭaye tāṃ tallābhaśaṃsini na pañcamakoṭimātre
  • -
  • (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aptum -
  • aptu (noun, masculine)
    [accusative single]
    aptu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • prayacch -
  • pre -> prayat (participle, neuter)
    [nominative single from √pre class 2 verb], [vocative single from √pre class 2 verb], [accusative single from √pre class 2 verb]
  • śati -
  • śatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    śatin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śatin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pakṣa -
  • pakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pakṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pakṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • catuṣṭaye -
  • catuṣṭaya (noun, masculine)
    [locative single]
    catuṣṭaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tallā -
  • talla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    talla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ābha -
  • ābha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ābha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śaṃsini -
  • śaṃsinī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    śaṃsin (noun, masculine)
    [locative single]
    śaṃsin (noun, neuter)
    [locative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pañcamako -
  • pañcamaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañcamaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcamakā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uṭ -
  • uṣ (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • im -
  • i (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ātre -
  • ātra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “śraddhāṃ dadhe niṣadharāḍvimatau matānāmadvaitatattva iva satyatare'pi lokaḥ
  • śraddhām -
  • śraddhā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • dadhe -
  • dadha (noun, masculine)
    [locative single]
    dadha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dadhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dadh (verb class 1)
    [present middle first single]
    dhā (verb class 1)
    [present middle first single], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    dhā (verb class 2)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    dhā (verb class 3)
    [present middle first single], [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    dhā (verb class 4)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
    dhe (verb class 1)
    [perfect middle first single], [perfect middle third single]
  • niṣadha -
  • niṣadha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    niṣadha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rāḍ -
  • rāj (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    rāj (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vimatau -
  • vimati (noun, masculine)
    [locative single]
    vimati (noun, feminine)
    [locative single]
    vimata (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • matānām -
  • mata (noun, masculine)
    [genitive plural]
    mata (noun, neuter)
    [genitive plural]
    matā (noun, feminine)
    [genitive plural]
    man -> mata (participle, masculine)
    [genitive plural from √man class 4 verb], [genitive plural from √man class 8 verb]
    man -> mata (participle, neuter)
    [genitive plural from √man class 4 verb], [genitive plural from √man class 8 verb]
    man -> matā (participle, feminine)
    [genitive plural from √man class 4 verb], [genitive plural from √man class 8 verb]
  • advaita -
  • advaita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    advaita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tattva -
  • tattva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • satyatare' -
  • satyatara (noun, masculine)
    [locative single]
    satyatara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    satyatarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • lokaḥ -
  • loka (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Naishadha-charita [Sanskrit] Verse 13.36

Cover of edition (1989)

Philosophical Reflections in the Naisadhacarita
by Harekrishna Meher (1989)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2016)

The Naisadhiyacarita and Literary Community in South Asia
by Deven M. Patel (2016)

English (Hardcover)

Buy now!
Cover of edition (2013)

Naishadhiya Charitam of Mahakavi Shri Harsha
by Dr. Devarshi Sanadhya Shastri (2013)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Set of 2 Volumes ; Krishnadas Sanskrit Series 52; Includes Jivatu Commentary of Mallinath and Candrika Hindi Commentary

Buy now!
Cover of edition (2015)

Nala and Damayanti
by B.N. Goswamy (2015)

A Great Series of Paintings of An Old Indian Romance; Foreword by Karan Sing.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: