Moksopaya [sanskrit]

192,019 words | ISBN-10: 8120831470 | ISBN-13: 9788120831476

This Sanskrit edition of the Moksopaya. It is a large philosophical text dealing with “the science of liberation”. Similar to the Yoga-vasistha in content, the Mokshopaya-shastra was likely its predecessor, said to contain 30,000 shlokas (metrical verses). One of the core philosophies of the texts teaches the non-existence of cognitive objects; while holding such a view leads to an attitude of dispassion towards worldly matters.

Verse 6.186.29

तस्मिंस्तूष्णीं स्थिते किं स्यादिति सभ्ये महाजने ।
पतिते संशयाम्भोधौ रामः पुनरुवाच ह ॥ २९ ॥

tasmiṃstūṣṇīṃ sthite kiṃ syāditi sabhye mahājane |
patite saṃśayāmbhodhau rāmaḥ punaruvāca ha || 29 ||

The Sanskrit text of Moksopaya Verse 6.186.29 is contained in the book The Yogavasistha of Valmiki by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Vasudeva Laxmana Sharma Pansikar (2008)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.186.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Tushnim, Tushni, Sthita, Sthiti, Kim, Syat, Sya, Iti, Sabhya, Mahajana, Patita, Samshaya, Ambhodhi, Rama, Punar, Han,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Moksopaya Verse 6.186.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasmiṃstūṣṇīṃ sthite kiṃ syāditi sabhye mahājane
  • tasmiṃs -
  • tad (noun, neuter)
    [locative single]
    sa (noun, masculine)
    [locative single]
  • tūṣṇīm -
  • tūṣṇīm (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tūṣṇīm (indeclinable)
    [indeclinable]
    tūṣṇī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sthite -
  • sthita (noun, masculine)
    [locative single]
    sthita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sthitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sthiti (noun, feminine)
    [vocative single]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthita (participle, neuter)
    [nominative dual from √sthā class 1 verb], [vocative dual from √sthā class 1 verb], [accusative dual from √sthā class 1 verb], [locative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthitā (participle, feminine)
    [nominative dual from √sthā class 1 verb], [vocative single from √sthā class 1 verb], [vocative dual from √sthā class 1 verb], [accusative dual from √sthā class 1 verb]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • syād -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • sabhye -
  • sabhya (noun, masculine)
    [locative single]
    sabhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sabhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • mahājane -
  • mahājana (noun, masculine)
    [locative single]
    mahājana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    mahājanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “patite saṃśayāmbhodhau rāmaḥ punaruvāca ha
  • patite -
  • patita (noun, masculine)
    [locative single]
    patita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    patitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pat -> patita (participle, masculine)
    [locative single from √pat class 1 verb]
    pat -> patita (participle, neuter)
    [nominative dual from √pat class 1 verb], [vocative dual from √pat class 1 verb], [accusative dual from √pat class 1 verb], [locative single from √pat class 1 verb]
    pat -> patitā (participle, feminine)
    [nominative dual from √pat class 1 verb], [vocative single from √pat class 1 verb], [vocative dual from √pat class 1 verb], [accusative dual from √pat class 1 verb]
  • saṃśayā -
  • saṃśaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ambhodhau -
  • ambhodhi (noun, masculine)
    [locative single]
  • rāmaḥ -
  • rāma (noun, masculine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [present active first plural]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: