Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 6.106.6

नकुलः सहदेवश्च धर्मराजश्च वीर्यवान् ।
तथेतराणि सैन्यानि सर्वाण्येव विशां पते ।
समाद्रवन्त गाङ्गेयं श्रुत्वा पार्थस्य भाषितम् ॥ ६ ॥

nakulaḥ sahadevaśca dharmarājaśca vīryavān |
tathetarāṇi sainyāni sarvāṇyeva viśāṃ pate |
samādravanta gāṅgeyaṃ śrutvā pārthasya bhāṣitam || 6 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Kripa and Kritavarman. Behind them were Sudakshina the mighty ruler of the Kamvojas, and Jayatsena, the king of the Magadhas, and Suvala’s son and Vrihadvala. And similarly...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.106.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nakula, Sahadeva, Dharmaraj, Dharmaraja, Viryavat, Tatha, Itara, Sainya, Sarva, Sarvani, Eva, Visha, Vish, Pat, Pata, Pati, Sama, Ravat, Gangeya, Partha, Bhashita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 6.106.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nakulaḥ sahadevaśca dharmarājaśca vīryavān
  • nakulaḥ -
  • nakula (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sahadevaś -
  • sahadeva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharmarājaś -
  • dharmarāj (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    dharmarāja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vīryavān -
  • vīryavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “tathetarāṇi sainyāni sarvāṇyeva viśāṃ pate
  • tathe -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • itarāṇi -
  • itara (noun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • sainyāni -
  • sainya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sarvāṇye -
  • sarvāṇī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viśām -
  • viśā (noun, feminine)
    [accusative single]
    viś (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • pate -
  • pat (noun, masculine)
    [dative single]
    pat (noun, neuter)
    [dative single]
    pata (noun, masculine)
    [locative single]
    pata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    patā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pati (noun, feminine)
    [vocative single]
    pati (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 3: “samādravanta gāṅgeyaṃ śrutvā pārthasya bhāṣitam
  • samād -
  • sama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ravan -
  • ru -> ravat (participle, masculine)
    [nominative single from √ru class 1 verb], [vocative single from √ru class 1 verb]
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • gāṅgeyam -
  • gāṅgeya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gāṅgeya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gāṅgeyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śrutvā -
  • śru -> śrutvā (absolutive)
    [absolutive from √śru]
  • pārthasya -
  • pārtha (noun, masculine)
    [genitive single]
    pārtha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • bhāṣitam -
  • bhāṣita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhāṣita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhāṣitā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 6.106.6

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 6.106.6 in Kannada sript:
ನಕುಲಃ ಸಹದೇವಶ್ಚ ಧರ್ಮರಾಜಶ್ಚ ವೀರ್ಯವಾನ್ ।
ತಥೇತರಾಣಿ ಸೈನ್ಯಾನಿ ಸರ್ವಾಣ್ಯೇವ ವಿಶಾಂ ಪತೇ ।
ಸಮಾದ್ರವನ್ತ ಗಾಙ್ಗೇಯಂ ಶ್ರುತ್ವಾ ಪಾರ್ಥಸ್ಯ ಭಾಷಿತಮ್ ॥ ೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 6.106.6 in Bengali sript:
নকুলঃ সহদেবশ্চ ধর্মরাজশ্চ বীর্যবান্ ।
তথেতরাণি সৈন্যানি সর্বাণ্যেব বিশাং পতে ।
সমাদ্রবন্ত গাঙ্গেযং শ্রুত্বা পার্থস্য ভাষিতম্ ॥ ৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 6.106.6 in Gujarati sript:
નકુલઃ સહદેવશ્ચ ધર્મરાજશ્ચ વીર્યવાન્ ।
તથેતરાણિ સૈન્યાનિ સર્વાણ્યેવ વિશાં પતે ।
સમાદ્રવન્ત ગાઙ્ગેયં શ્રુત્વા પાર્થસ્ય ભાષિતમ્ ॥ ૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 6.106.6 in Malayalam sript:
നകുലഃ സഹദേവശ്ച ധര്മരാജശ്ച വീര്യവാന് ।
തഥേതരാണി സൈന്യാനി സര്വാണ്യേവ വിശാം പതേ ।
സമാദ്രവന്ത ഗാങ്ഗേയം ശ്രുത്വാ പാര്ഥസ്യ ഭാഷിതമ് ॥ ൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 6.106.6 in Telugu sript:
నకులః సహదేవశ్చ ధర్మరాజశ్చ వీర్యవాన్ ।
తథేతరాణి సైన్యాని సర్వాణ్యేవ విశాం పతే ।
సమాద్రవన్త గాఙ్గేయం శ్రుత్వా పార్థస్య భాషితమ్ ॥ ౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: