Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 4.60.16

अर्जुन उवाच ।
विहाय कीर्तिं विपुलं यशश्च युद्धात्परावृत्य पलायसे किम् ।
न तेऽद्य तूर्याणि समाहतानि यथावदुद्यान्ति गतस्य युद्धे ॥ १६ ॥

arjuna uvāca |
vihāya kīrtiṃ vipulaṃ yaśaśca yuddhātparāvṛtya palāyase kim |
na te'dya tūryāṇi samāhatāni yathāvadudyānti gatasya yuddhe || 16 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...shot from his bow stretched to the ear, he pierced on the forehead of that terrible bowman of fierce prowess, Dhanajaya, ranging amidst the foes. And pierced with that keen shaft of golden point...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.60.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Arjuna, Vihaya, Viha, Kirti, Vipula, Yasha, Yashas, Yuddha, Pala, Kim, Tad, Yushmad, Adya, Turya, Samahata, Yathavat, Udya, Anti, Gata,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 4.60.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “arjuna uvāca
  • arjuna* -
  • arjuna (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “vihāya kīrtiṃ vipulaṃ yaśaśca yuddhātparāvṛtya palāyase kim
  • vihāya -
  • vihāya (indeclinable)
    [indeclinable]
    viha (noun, masculine)
    [dative single]
    viha (noun, neuter)
    [dative single]
  • kīrtim -
  • kīrti (noun, feminine)
    [accusative single]
    kīrti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • vipulam -
  • vipula (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vipula (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vipulā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yaśaś -
  • yaśas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yaśas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yaśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yuddhāt -
  • yuddha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    yuddha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    yudh -> yuddha (participle, masculine)
    [ablative single from √yudh class 1 verb], [ablative single from √yudh class 4 verb]
    yudh -> yuddha (participle, neuter)
    [ablative single from √yudh class 1 verb], [ablative single from √yudh class 4 verb]
  • parāvṛtya -
  • palāya -
  • pala (noun, masculine)
    [dative single]
    pala (noun, neuter)
    [dative single]
  • se -
  • si (noun, feminine)
    [vocative single]
    sa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    as (verb class 2)
    [present middle second single]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Line 3: “na te'dya tūryāṇi samāhatāni yathāvadudyānti gatasya yuddhe
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te' -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • adya -
  • adya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    adya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tūryāṇi -
  • tūrya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • samāhatāni -
  • samāhata (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yathāvad -
  • yathāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
  • udyā -
  • udya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    udya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ud -> udya (absolutive)
    [absolutive from √ud]
    ud -> udya (absolutive)
    [absolutive from √ud]
    und -> udya (absolutive)
    [absolutive from √und]
    und -> udya (absolutive)
    [absolutive from √und]
    vad -> udya (absolutive)
    [absolutive from √vad]
    udyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vad -> udya (participle, masculine)
    [vocative single from √vad class 1 verb]
    vad -> udya (participle, neuter)
    [vocative single from √vad class 1 verb]
    vad -> udyā (participle, feminine)
    [nominative single from √vad class 1 verb]
  • anti -
  • anti (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    antī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • gatasya -
  • gata (noun, masculine)
    [genitive single]
    gata (noun, neuter)
    [genitive single]
  • yuddhe -
  • yuddha (noun, masculine)
    [locative single]
    yuddha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    yuddhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    yudh -> yuddha (participle, masculine)
    [locative single from √yudh class 1 verb], [locative single from √yudh class 4 verb]
    yudh -> yuddha (participle, neuter)
    [nominative dual from √yudh class 1 verb], [vocative dual from √yudh class 1 verb], [accusative dual from √yudh class 1 verb], [locative single from √yudh class 1 verb], [nominative dual from √yudh class 4 verb], [vocative dual from √yudh class 4 verb], [accusative dual from √yudh class 4 verb], [locative single from √yudh class 4 verb]
    yudh -> yuddhā (participle, feminine)
    [nominative dual from √yudh class 1 verb], [vocative single from √yudh class 1 verb], [vocative dual from √yudh class 1 verb], [accusative dual from √yudh class 1 verb], [nominative dual from √yudh class 4 verb], [vocative single from √yudh class 4 verb], [vocative dual from √yudh class 4 verb], [accusative dual from √yudh class 4 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 4.60.16

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 4.60.16 in Kannada sript:
ಅರ್ಜುನ ಉವಾಚ ।
ವಿಹಾಯ ಕೀರ್ತಿಂ ವಿಪುಲಂ ಯಶಶ್ಚ ಯುದ್ಧಾತ್ಪರಾವೃತ್ಯ ಪಲಾಯಸೇ ಕಿಮ್ ।
ನ ತೇಽದ್ಯ ತೂರ್ಯಾಣಿ ಸಮಾಹತಾನಿ ಯಥಾವದುದ್ಯಾನ್ತಿ ಗತಸ್ಯ ಯುದ್ಧೇ ॥ ೧೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 4.60.16 in Bengali sript:
অর্জুন উবাচ ।
বিহায কীর্তিং বিপুলং যশশ্চ যুদ্ধাত্পরাবৃত্য পলাযসে কিম্ ।
ন তেঽদ্য তূর্যাণি সমাহতানি যথাবদুদ্যান্তি গতস্য যুদ্ধে ॥ ১৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 4.60.16 in Gujarati sript:
અર્જુન ઉવાચ ।
વિહાય કીર્તિં વિપુલં યશશ્ચ યુદ્ધાત્પરાવૃત્ય પલાયસે કિમ્ ।
ન તેઽદ્ય તૂર્યાણિ સમાહતાનિ યથાવદુદ્યાન્તિ ગતસ્ય યુદ્ધે ॥ ૧૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 4.60.16 in Malayalam sript:
അര്ജുന ഉവാച ।
വിഹായ കീര്തിം വിപുലം യശശ്ച യുദ്ധാത്പരാവൃത്യ പലായസേ കിമ് ।
ന തേഽദ്യ തൂര്യാണി സമാഹതാനി യഥാവദുദ്യാന്തി ഗതസ്യ യുദ്ധേ ॥ ൧൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 4.60.16 in Telugu sript:
అర్జున ఉవాచ ।
విహాయ కీర్తిం విపులం యశశ్చ యుద్ధాత్పరావృత్య పలాయసే కిమ్ ।
న తేఽద్య తూర్యాణి సమాహతాని యథావదుద్యాన్తి గతస్య యుద్ధే ॥ ౧౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: